The chat will start when you send the first message.
1Now the Philistines fought against Israel. The Israelites fled before the Philistines and many of them fell dead on Mount Gilboa.
2The Philistines stayed right on the heels of Saul and his sons. They struck down Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.[#tn Heb “stuck close after.”; #tn Heb “the Philistines.” The translation has substituted the pronoun “they” to avoid redundancy.; #tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.]
3The battle was thick around Saul; the archers spotted him and wounded him.[#tn Heb “heavy.”; #tn Heb “and they found him, the ones who shoot with the bow, and he was in pain from the ones shooting.”]
4Saul told his armor bearer, “Draw your sword and stab me with it. Otherwise these uncircumcised people will come and torture me.” But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took the sword and fell on it.[#tn Heb “so these uncircumcised ones might not come and abuse me.”]
5When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died.
6So Saul and his three sons died; his whole household died together.[#tn Heb “all his house.” This is probably to be understood as a general summary statement. It could include other males in Saul’s household besides his three sons, cf. 1 Sam 31:6. If it refers only to the male members of his household who would have stood in succession to the throne (cf. NLT, “bringing his dynasty to an end,”) even here there is an exception, since one of Saul’s sons, Eshbaal (or “Ishbosheth” in 2 Sam 2:8) was not killed in the battle and became king over Israel, which he ruled for two years (2 Sam 2:10) until he was assassinated by Rechab and Baanah (2 Sam 4:5-6). The tribe of Judah never acknowledged Ishbosheth as king; instead they followed David (2 Sam 2:10).]
7When all the Israelites who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. The Philistines came and occupied them.[#tn Heb “they”; the referent (the army) has been specified in the translation for clarity.]
8The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his sons lying dead on Mount Gilboa.
9They stripped his corpse, and then carried off his head and his armor. They sent messengers throughout the land of the Philistines proclaiming the news to their idols and their people.
10They placed his armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of Dagon.[#tn Or “god.” The Hebrew term may be translated as singular or plural depending on the context.]
11When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
12all the warriors went and recovered the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. They buried their remains under the oak tree in Jabesh and fasted for seven days.[#tn Heb “arose and carried away the corpse of Saul and the corpses of his sons.”; #tn Heb “their bones.”]
13So Saul died because he was unfaithful to the Lord and did not obey the Lord ’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.[#tn Heb “and Saul died because of his unfaithfulness by which he acted unfaithfully against the Lord, concerning the word of the Lord which he did not keep, also to Saul, a ritual pit to seek.” The text alludes to the incident recorded in 1 Sam 28. The Hebrew term אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת־אוֹב (ba’alat-’ov, “owner of a ritual pit”). See H. A. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew áo‚b,” JBL 86 (1967): 385-401.]
14He did not seek the Lord ’s guidance, so the Lord killed him and transferred the kingdom to David son of Jesse.[#tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.]