The chat will start when you send the first message.
1Give thanks to the Lord !
Call on his name!
Make known his accomplishments among the nations!
2Sing to him!
Make music to him!
Tell about all his miraculous deeds!
3Boast about his holy name!
Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
4Seek the Lord and the strength he gives!
Seek his presence continually!
5Recall the miraculous deeds he performed,
his mighty acts and the judgments he decreed,
6O children of Abraham, God’s servant,[#tn Or “offspring”; Heb “seed.”; #tc Some mss have “Israel,” which appears in the parallel version of this psalm in 1 Chr 16:13.; #tn Heb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.]
you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
7He is the Lord our God;
he carries out judgment throughout the earth.
8He always remembers his covenantal decree,
the promise he made to a thousand generations –
9the promise he made to Abraham,[#tn Heb “which.”]
the promise he made by oath to Isaac!
10He gave it to Jacob as a decree,
to Israel as a lasting promise,
11saying, “To you I will give the land of Canaan
as the portion of your inheritance.”
12When they were few in number,
just a very few, and resident aliens within it,
13they wandered from nation to nation,
and from one kingdom to another.
14He let no one oppress them;
he disciplined kings for their sake,
15saying,“Don’t touch my chosen ones![#tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.; #tn Heb “anointed.”]
Don’t harm my prophets!”
16He called down a famine upon the earth;
he cut off all the food supply.
17He sent a man ahead of them –[#tn After the reference to the famine in v. 16, v. 17 flashes back to events that preceded the famine (see Gen 37).]
Joseph was sold as a servant.
18The shackles hurt his feet;[#tn Heb “they afflicted his feet with shackles.”]
his neck was placed in an iron collar,
19until the time when his prediction came true.[#tn Heb “word,” probably referring to Joseph’s prediction about the fate of Pharaoh’s cupbearer and baker (see Gen 41:9-14).]
The Lord ’s word proved him right.
20The king authorized his release;[#tn Heb “[the] king sent and set him free.”]
the ruler of nations set him free.
21He put him in charge of his palace,[#tn Heb “he made him master of his house.”]
and made him manager of all his property,
22giving him authority to imprison his officials[#tn Heb “to bind his officials by his will.”]
and to teach his advisers.
23Israel moved to Egypt;[#tn Heb “entered.”]
Jacob lived for a time in the land of Ham.
24The Lord made his people very fruitful,[#tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.]
and made them more numerous than their enemies.
25He caused them to hate his people,[#tn Heb “their heart.”]
and to mistreat his servants.
26He sent his servant Moses,
and Aaron, whom he had chosen.
27They executed his miraculous signs among them,[#tn Apparently the pronoun refers to “his servants” (i.e., the Israelites, see v. 25).]
and his amazing deeds in the land of Ham.
28He made it dark;[#tn Heb “he sent darkness and made it dark.”sn He made it dark. The psalmist begins with the ninth plague (see Exod 10:21-29).]
they did not disobey his orders.
29He turned their water into blood,
and killed their fish.
30Their land was overrun by frogs,
which even got into the rooms of their kings.
31He ordered flies to come;[#tn Heb “he spoke and flies came.”]
gnats invaded their whole territory.
32He sent hail along with the rain;[#tn Heb “he gave their rains hail.”]
there was lightning in their land.
33He destroyed their vines and fig trees,
and broke the trees throughout their territory.
34He ordered locusts to come,[#tn Heb “he spoke and locusts came.”]
innumerable grasshoppers.
35They ate all the vegetation in their land,
and devoured the crops of their fields.
36He struck down all the firstborn in their land,
the firstfruits of their reproductive power.
37He brought his people out enriched with silver and gold;[#tn Heb “them”; the referent (the Lord’s people) has been supplied in the translation for clarity.; #tn The word “enriched” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.]
none of his tribes stumbled.
38Egypt was happy when they left,
for they were afraid of them.
39He spread out a cloud for a cover,[#tn Or “curtain.”]
and provided a fire to light up the night.
40They asked for food, and he sent quails;[#tn Heb “he [i.e., his people] asked.” The singular form should probably be emended to a plural שָׁאֲלוּ (sha’alu, “they asked”), the vav (ו) having fallen off by haplography (note the vav at the beginning of the following form).]
he satisfied them with food from the sky.
41He opened up a rock and water flowed out;
a river ran through dry regions.
42Yes, he remembered the sacred promise[#tn Or “for.”; #tn Heb “his holy word.”]
he made to Abraham his servant.
43When he led his people out, they rejoiced;
his chosen ones shouted with joy.
44He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced,
45so that they might keep his commands
and obey his laws.
Praise the Lord !