The chat will start when you send the first message.
1C'est pourquoi nous devons prêter une attention d'autant plus vive à ce que nous avons entendu, de peur d'aller à la dérive.[#2.1 ou nous attacher d'autant plus (même verbe en Ac 8.6). – cf. 6.19.]
2En effet, si la parole prononcée par des anges s'est confirmée, si toute transgression et toute désobéissance ont reçu une juste rétribution,[#2.2 cf. 10.28s ; 12.25. – le même verbe est traduit par annoncer au v. 3 et souvent par parler (v. 5 ; 1.1s). – cf. Ac 7.53 ; Ga 3.19. – litt. est devenue ferme ; même terme en 3.14 ; 6.19 ; 9.17 ; mots apparentés au v. 3 et en 6.16 ; 13.9 ; cf. Rm 4.16. – le même mot est traduit par récompense en 10.35 ; 11.6,26.]
3comment échapperons-nous si nous négligeons un si grand salut, qui a commencé à être annoncé par l'entremise du Seigneur et qui nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu,[#2.3 cf. Mt 3.7. – Mt 22.5. – Lc 1.2 ; Ac 10.37s. – Jésus 7.14 ; 13.20. – v. 2 ; cf. 1Co 1.6.]
4Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, des miracles de toutes sortes et des communications d'Esprit saint selon sa volonté ?[#2.4 Mc 16.17-20 ; Ac 5.12 ; Rm 15.19 ; 2Co 12.12. – Mc 6.2 ; 1Co 12.10. – 1Co 12.4,11. – 3.7 ; 6.4 ; 9.8 ; 10.15.]
5Car ce n'est pas à des anges qu'il a soumis le monde à venir dont nous parlons.[#2.5 cf. Dt 32.8. – 1.6. – 6.5 ; 13.14 ; Ep 1.21.]
6Mais quelqu'un a rendu quelque part ce témoignage :[#2.6 le verbe correspondant n'apparaît qu'ici dans Hé et évoque peut-être un témoignage particulièrement solennel ; l'auteur emploie plus souvent, dans un sens comparable, un verbe apparenté, en particulier pour faire appel au témoignage de l'Ecriture (7.8,17 ; 10.15 ; 11.2,4s,39). – (autre traduction un homme… un fils d'homme ) … Ps 8.5-7 ; cf. Gn 1.26. – litt. que tu le visites ; le verbe grec correspond à une famille de termes hébreux qui revient fréquemment dans l'A.T. pour évoquer une intervention divine, soit positive soit négative ( châtiment ) ; cf. Jr 6.15.]
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui ?
Qu'est-ce que le fils d'homme, pour que tu t'occupes de lui ?
7Tu l'as fait un peu inférieur aux anges,[#2.7 autres traductions de peu ; pour un peu de temps (mêmes possibilités au v. 9). – cf. Ps 8.6. – Certains mss ajoutent, comme dans le Ps () : Tu l'as institué sur les œuvres de tes mains.]
tu l'as couronné de gloire et d'honneur,
8tu as tout mis sous ses pieds .[#2.8 cf. 1.13 ; 1Co 15.27 ; Ep 1.22 ; Ph 3.21. – autre verbe au v. 9 ; cf. Rm 8.24s ; 2Co 5.7.]
En lui soumettant tout, en effet, il n'a rien laissé qui ne lui soit soumis. Maintenant, certes, nous ne voyons pas encore que tout lui soit soumis,
9cependant nous voyons celui qui a été fait un peu inférieur aux anges, Jésus, couronné de gloire et d'honneur, à cause de la mort qu'il a soufferte ; ainsi, par la grâce de Dieu, il a goûté la mort pour tous.[#2.9 v. 7 ; cf. Ph 2.8s. – 5.4s ; cf. Jn 17.5. – certains mss portent une formule différente qui pourrait signifier sans Dieu (même préposition en 4.15, sans péché ; cf. Mt 27.46) ou éventuellement sauf Dieu, Dieu excepté ; (comparer le v. 8 et 1Co 15.27, qui emploie un terme différent). – Mt 16.28+/ /. – 2Co 5.14.]
10En effet, puisque celui pour qui et par qui tout existe voulait conduire beaucoup de fils à la gloire, il convenait qu'il porte à son accomplissement, par des souffrances, le pionnier de leur salut.[#2.10 Rm 11.36+. – sous-entendu dans le texte. – cf. Rm 8.29. – ou sa perfection, son achèvement, litt. rende parfait ou accomplisse (cf. Lc 13.32) ; LXX utilise le verbe correspondant pour décrire l'institution ou la consécration des ; cf. 5.8s,14 ; 7.11,19,28 ; 9.9 ; 10.14 ; 11.40 ; 12.2,23. – (12.2) : litt. l'initiateur, celui qui est à l'origine (cf. 6.20) ; voir Ac 3.15.]
11Car celui qui consacre et ceux qui sont consacrés sont tous issus d'un seul. C'est la raison pour laquelle il n'a pas honte de les appeler frères,[#2.11 autre traduction sanctifie (un terme apparenté est traduit par saint au v. 4, en 3.1 etc.) ; cf. 9.13 ; 13.12 ; Ex 31.13 ; Jn 17.17,19. – ou sanctifiés 10.10,14,29 ; cf. 12.14 ; 1Th 4.3. – ou, peut-être, d'une même origine ; l'expression est diversement interprétée (Dieu ? Adam ? Abraham ? cf. 11.12 ; Es 51.2 ; Ez 33.24 ; Ac 17.26 ; Rm 5.12-21 ; 1Co 8.6 ; 15.22,45ss). – 11.16. – v. 12,14 ; Mt 28.10 ; Mc 3.34s ; Jn 20.17.]
12lorsqu'il dit :[#2.12 Ps 22.23 . – cf. Jn 17.6. – grec ekklèsia, qui a donné le mot ; de même 12.23.]
J'annoncerai ton nom à mes frères,
je te louerai au milieu de l'assemblée .
13Et encore :[#2.13 2S 22.3 ; Es 8.17 ; 12.2 . – Es 8.18.]
Moi, je mettrai ma confiance en lui .
Et encore :
Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés .
14Ainsi donc, puisque ces enfants ont en commun le sang et la chair, lui aussi, pareillement, a partagé la même condition, pour réduire à rien, par sa mort, celui qui détenait le pouvoir de la mort, c'est-à-dire le diable,[#2.14 litt. les enfants . – le verbe correspondant est apparenté au mot habituellement traduit par communion ou solidarité ; autres termes apparentés en 10.33 ; 13.16. – cf. 3.1,14. – litt. les mêmes ( et ) . – (voir , diable, Satan) : cf. Jn 8.44 ; Rm 8.3 ; 1Co 15.55 ; 2Tm 1.10 ; 1Jn 3.8 ; Ap 12.10.]
15et délivrer tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient retenus dans l'esclavage toute leur vie.[#2.15 Cf. Ga 5.1.]
16Assurément, en effet, ce n'est pas à des anges qu'il vient en aide, mais c'est à la descendance d'Abraham qu'il vient en aide.[#2.16 cf. Es 41.8-14 ; Rm 4.13+.]
17Aussi devait-il devenir en tout semblable à ses frères, afin d'être un grand prêtre compatissant et digne de confiance dans le service de Dieu, pour faire l'expiation des péchés du peuple.[#2.17 Ph 2.7. – v. 11s. – 3.1 ; 4.14 ; 5.5,10 ; 6.20 ; 7.26 ; 8.1 ; 9.11 ; cf. 10.21 (expression unique dans le N.T., litt. un prêtre grand ) ; voir aussi 1S 2.35. – 4.15–5.10. – ou fidèle ; le mot grec correspondant (qui signifie aussi croyant ) peut également être compris ici dans le sens d’ accrédité, autorisé, reconnu (de même en 3.2,5). – litt. (pour) ce qui concerne Dieu, de même en 5.1 ; autre traduction représentant Dieu ; la même expression est utilisée dans LXX pour tenir la place de Dieu en Ex 4.16 ; cf. Rm 15.17. – ou la propitiation pour les péchés ; termes apparentés en 8.12 ( faire grâce ) ; 9.5 ( expiatoire ) ; Lv 1.4+ ; Lc 18.13 ; Rm 3.25 ; 1Jn 2.2+.]
18Car du fait qu'il a souffert lui-même quand il a été mis à l'épreuve, il peut secourir ceux qui sont mis à l'épreuve.[#2.18 autre traduction tenté(s) : cf. 3.8s ; 4.15 ; 11.17 ; Mt 4.1ss/ / ; 26.41/ / ; Lc 22.28.]