The chat will start when you send the first message.
2Seigneur , délivre-moi de l'homme mauvais ![#140.2 V. 5 ; 18.49 ; 43.1 ; 2Th 3.2.]
Préserve-moi de l'homme violent !
3Ils préparent des plans malveillants dans leur cœur[#140.3 21.12 ; 41.8ss ; 56.6 ; 120.7. – Voir – litt. tout le jour . – traduction incertaine ; beaucoup modifient la vocalisation traditionnelle pour lire excitent les guerres ; cf. Pr 15.18 ; 28.25 ; 29.22.]
et sans cesse ils complotent la guerre !
4Ils aiguisent leur langue comme un serpent,[#140.4 Cf. 10.7 ; 58.5 ; Jb 20.16 ; Rm 3.13 ; Jc 3.8. – traduction incertaine, d'après plusieurs versions anciennes ; texte de , : araignée.]
ils ont sous leurs lèvres un venin de vipère. Pause.
5Seigneur , préserve-moi des mains du méchant ![#140.5 V. 2+. – litt. qui pensent à renverser mes pas, c.-à-d. qui cherchent à me faire trébucher dans ma marche.]
Garde-moi des hommes violents
qui préparent ma chute !
6Des orgueilleux me tendent un piège et préparent des liens pour moi,[#140.6 litt. cachent ; cf. 9.16 ; 35.7 ; 64.6 ; 141.9 ; 142.4 ; Jb 18.10.]
ils placent des filets le long du sentier,
ils installent des traquenards pour moi. Pause.
7Je dis au Seigneur : Tu es mon Dieu ![#140.7 16.2 ; 31.15 ; cf. 22.11+. – hébreu ’El, cf. Gn 21.33. – 17.6. – 28.2 ; cf. 141.1 ; 142.6s.]
Seigneur , prête l'oreille à mes supplications !
8Dieu , Seigneur, force de mon salut ![#140.8 pour la protéger. – litt. au jour des armes (même terme en Jb 20.24 ; 39.21 ; cf. Né 3.19), c.-à-d. au jour du combat.]
Tu couvres ma tête au jour où l'on prend les armes.
9Seigneur , n'accorde pas au méchant ce qu'il désire,[#140.9 texte obscur ; le verbe hébreu est au pluriel ; cf. v. 10.]
ne fais pas aboutir ses projets, de peur qu'il ne s'élève ! Pause.
10Que sur la tête de ceux qui m'entourent[#140.10 Certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire, en reliant les v. 9 et 10 : de peur que ceux qui me méprisent tout autour ne relèvent la tête (cf. 27.6) ; que le malheur préparé par leurs lèvres (Pr 12.13) les recouvre ! cf. Ps 7.15,17.]
retombe le malheur préparé par leurs lèvres !
11Que des braises se déversent sur eux ![#140.11 11.6 ; 120.4 ; Gn 19.24 ; Pr 25.22. – litt. vacillent ou tombent ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire pleuvent. – ou qu'il les fasse tomber ; des versions anciennes ont lu tu les feras tomber.]
Qu'on les fasse tomber dans le feu,
dans des fondrières, d'où ils ne se relèveront plus !
12Le beau parleur ne s'affermira pas sur la terre ;[#140.12 litt. l'homme de langue. – ou de ses coups, texte et traduction incertains.]
l'homme violent, le malheur le pourchassera sans répit.
13Je sais que le Seigneur rend justice aux pauvres[#140.13 146.7 ; cf. 9.5,19 ; 34.7 ; 72.4 ; Jb 36.6. – Voir]
et qu'il défend le droit des déshérités.
14Oui, les justes célébreront ton nom,[#140.14 30.5. – Voir – litt. les droits. – cf. 11.7 ; 23.6 ; 25.13 ; 27.4 ; 37.9,11.]
les gens droits habiteront en ta présence.