Cantique des Cantiques 6

1– Où est allé ton bien-aimé,

Ô la plus belle des femmes ?

De quel côté ton bien-aimé a-t-il tourné (ses pas),

Que nous le cherchions avec toi ?

2– Mon bien-aimé est descendu à son jardin,

Au parterre d'aromates,

Pour faire paître (son troupeau) dans les jardins,

Et pour cueillir des lis.

3Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi ;

Il fait paître (son troupeau) parmi les lis.

4– Tu es belle, ma compagne, comme Tirtsa,[#Ct 4.1-11 ; 8.10.; #Ps 45.12 ; Ct 1.15 ; 4.1.; #6.4 . a été la capitale du royaume du Nord, après le schisme (1 R 14.7 ; 15.21,33 ; etc.). signifie étymologiquement : .]

Charmante comme Jérusalem,

Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières.

5Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent.[#6.5 . Le sens de ce verbe en hébr. est difficile à spécifier ; les versions syriaque et latine ont : (litt. : ).]

Ta chevelure est comme un troupeau de chèvres

Dévalant du Galaad.

6Tes dents sont comme un troupeau de brebis

Qui remontent de l'abreuvoir ;

Elles ont toutes leurs sœurs jumelles,

Aucune d'elles n'en est privée.

7Ta joue est comme une moitié de grenade

Derrière ton voile…

8Les reines sont soixante,

Les concubines quatre-vingts,

Les jeunes filles sont innombrables.

9Unique est ma colombe, ma parfaite ;[#6.9 . Comp. 2.14 ; 5.2.]

Elle est l'unique de sa mère,

La (plus) resplendissante pour celle qui lui donna le jour.

Les jeunes filles la voient et la disent heureuse ;

Les reines et les concubines aussi, et elles la louent.

10– Qui est celle-ci qui apparaît comme l'aurore,

Belle comme la lune, resplendissante comme le soleil,

Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières ?

11Je descends au jardin des noyers,[#6.11 . Le texte hébr. ne permet pas de déterminer si c'est le fiancé ou la fiancée qui prononce les paroles des v. 11 et 12.]

Pour voir les jeunes pousses du ravin,

Pour voir si la vigne bourgeonne,

Si les grenadiers fleurissent.

12Je ne sais, mais mon désir me rend semblable[#Ps 110.3.; #6.12 . Litt. : , ici le siège des sentiments.]

Aux chars de mon noble peuple.

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society