The chat will start when you send the first message.
1A Filistyni wzięli skrzynię Bożą i przynieśli ją z Eben-Ezer do Aszdodu.
2Następnie Filistyni wzięli skrzynię Bożą, wnieśli ją do domu Dagona i ustawili ją obok Dagona.[#5:2 Wg G: .; #Sdz 16:23; 1Krn 10:10; #5:2 : bóstwo czczone w Mezopotamii i Syrii (w Ebal, Mari, Emar i Ugarit); nazwa pochodzi od ryby, ziarna, chmur lub deszczu. W tekstach ugar. uważany za ojca Baala.]
3A gdy Aszdodczycy wstali wcześnie rano, oto Dagon leżał twarzą ku ziemi przed skrzynią JHWH . Wzięli więc Dagona i umieścili go na jego miejscu.[#5:3 G dod.: , καὶ εἰσῆλθον εἰς οἶκον Δαγων.; #5:3 Wg G: , ἤγειραν.]
4Ale kiedy nazajutrz wstali wcześnie rano, oto Dagon leżał twarzą ku ziemi przed skrzynią JHWH , a głowa Dagona i obie jego dłonie leżały odcięte na progu – z Dagona pozostał tylko tułów.[#5:4 , za G, ῥάχις; גֵּו, brak w MT.]
5Dlatego kapłani Dagona i wszyscy, którzy wchodzą do domu Dagona w Aszdodzie, nie stąpają po progu Dagona do dnia dzisiejszego.
6Zaciążyła też ręka JHWH na Aszdodczykach i niszczyła ich; uderzyła ich obrzękami odbytnicy – w Aszdodzie i w jego granicach.[#5:6 , בָּעֳפָלִים: , euf.?, wg MT : , בַּטְּחֹרִ֔ים, co nawiązuje do aram. ozn. obrzęk odbytnicy. Istnieje pogląd, że chodzi o dżumę dymieniczą, objawiającą się wysoką gorączką, obrzękiem węzłów chłonnych i niewydolnością krążenia, por. 2Krl 19:35; Iz 37:36 (1Sm 5:6).; #5:6 Wg G: (l. ) , καὶ ἐβαρύνθη χεὶρ κυρίου ἐπὶ Ἄζωτον καὶ ἐπήγαγεν αὐτοῖς καὶ ἐξέζεσεν αὐτοῖς εἰς τὰς ναῦς καὶ μέσον τῆς χώρας αὐτῆς ἀνεφύησαν μύες καὶ ἐγένετο σύγχυσις θανάτου μεγάλη ἐν τῇ πόλει.]
7Gdy więc mieszkańcy Aszdodu zauważyli, że tak jest, powiedzieli: skrzynia Boga Izraela nie może pozostać z nami, ponieważ Jego ręka zaciążyła na nas i na Dagonie, naszym bogu.
8Posłali więc, zgromadzili wszystkich satrapów filistyńskich u siebie i powiedzieli: Co mamy zrobić ze skrzynią Boga Izraela? Wówczas Gatyjczycy powiedzieli: Niech skrzynia Boga Izraela uda się do nas. Przeniesiono więc [tam] skrzynię Boga Izraela.[#5:8 , סְּרָנִים, lub: zwierzchników, rządców ; co do tytułu סֶרֶן (): określenie niesemickie, neohetyckie i późnoluwiańskie; w G: σατράπας, (1Sm 5:8).; #5:8 Położenie Gat nieznane, 1Sm 5:8.; #5:8 Zob. G, καὶ λέγουσιν οἱ Γεθθαῖοι μετελθέτω κιβωτὸς τοῦ θεοῦ πρὸς ἡμᾶς, ויאמרו אנשי גת יסב ארון האלהים אלינו; por. 4QSamᵃ.; #5:8 4QSamᵃ dod.: .]
9Potem jednak, gdy ją przenieśli, ręka JHWH [zwróciła się] przeciw miastu – [powstał] bardzo wielki popłoch – i uderzyła mieszkańców miasta, od najmniejszego do największego – wysypały się u nich wrzody odbytnicy.
10Wyprawili więc skrzynię Bożą do Ekronu.
A gdy skrzynia Boża przybyła do Ekronu, Ekronici zaczęli krzyczeć tymi słowy: Sprowadzili do nas skrzynię Boga Izraela, aby pozbawić życia nas i nasz lud!
11Posłali więc i zgromadzili wszystkich satrapów filistyńskich, i powiedzieli: Odeślijcie skrzynię Boga Izraela, niech wróci na swoje miejsce, aby nie uśmierciła nas ani naszego ludu! W całym mieście doszło bowiem do popłochu [przed] śmiercią – ręka Boga ciążyła tam bardzo.[#5:11 W tekście: (w tłum. wzięto pod uwagę sens).]
12A mieszkańcy, którzy nie pomarli, uderzeni zostali wrzodami odbytnicy i wzniosły się ku niebiosom wołania miasta o pomoc.