The chat will start when you send the first message.
1В двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году после падения нашего города, — в тот день рука Господа была на мне, и Он перенес меня туда.[#40:1 28 апреля 573 г. до н. э.]
2В видениях Бог перенес меня в землю Израиля и поставил на очень высокой горе, где на южном склоне были здания, похожие на город.
3Он привел меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной веревкой и тростью для измерения в руках.
4Он сказал мне:
— Сын человеческий, внимательно смотри и слушай. Будь внимателен к тому, что я покажу тебе, потому что для этого ты сюда и был приведен. Расскажи дому Израиля обо всем, что увидишь.
5Я увидел стену, окружавшую храмовую территорию. Измерительная трость в руках у того человека была в длину 6 долгих локтей (простой локоть с ладонью в каждом). Он измерил стену; она была в одну трость толщиной, и в одну высотой.[#40:5 Около 45 см и 7,5 см соответственно.]
6Потом он пошел к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он был одну трость в ширину, и другой порог — одну трость в ширину.
7Ниши для стражи, сделанные в стенах пассажа, были по одной трости в длину и по одной в ширину; между нишами были стены по 5 локтей. Порог с внутренней стороны пассажа, за которым начинался притвор, был одну трость в ширину.[#40:7 Около 2,7 м, так же в ст. 48.]
8Он измерил притвор у ворот;
9он был 8 локтей в ширину , а его опоры — по 2 локтя в толщину. Притвор прилегал к воротам со стороны дома.[#40:8–9 Так во многих евр. рукописях и древн. переводах. В большинстве евр. рукописей: « Он измерил ворота напротив храма, они были одну трость в толщину. Затем он измерил притвор у ворот, он… »; #40:9 Около 4,2 м и 1 м соответственно.]
10В пассаже восточных ворот с каждой стороны располагалось по три ниши для стражи; все три были одного размера, и расстояние между ними было одинаковым.
11Он измерил проем ворот; он был 10 локтей в ширину и 13 локтей в длину.[#40:11 Около 5,3 м и 6,9 м соответственно.]
12Перед каждой нишей для стражи была загородка в локоть высотой, а сами ниши были по 6 локтей с каждой стороны.
13Он измерил ширину пассажа от задней стенки одной ниши до задней стенки другой; ширина была 25 локтей от стены до стены.[#40:13 Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: от крыши… до крыши.; #40:13 Букв.: локтей — проем напротив проема.]
14Он измерил стены между нишами по всей длине пассажа до притвора перед двором — 60 локтей.[#40:14 Букв.: сделал.; #40:14 Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: до опоры двора.; #40:14 Смысл этого стиха в евр. тексте неясен.]
15Расстояние от проема ворот до дальнего конца притвора было 50 локтей.[#40:15 Около 27 м, так же в ст. 21, 25, 29, 33, 36.]
16Во внешних стенах ниш для стражи, в стенах между ними и в самом притворе со всех сторон были узкие окна со ставнями. Стены между нишами , которые выходили в пассаж, были украшены изображениями пальм.[#40:16 Смысл этого места в евр. тексте неясен.]
17Он привел меня во внешний двор. Здесь были комнаты и каменный помост, окружавший двор. На помосте располагалось тридцать комнат.
18Он примыкал к воротам с обеих сторон; его ширина была равна длине ворот. Весь внешний двор был ниже, чем внутренний.
19Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно было 100 локтей, к востоку и к северу.[#40:19 Около 53 м, так же в ст. 23, 27, 47.]
20Он измерил длину и ширину ворот на северной стороне, которые вели во внешний двор.
21Их ниши для стражи, по три с каждой стороны, стены между ними и притвор были такими же, как у первых ворот. Их пассаж был 50 локтей в длину и 25 локтей в ширину.
22Их окна, притвор и изображения пальм были такими же, как у ворот на восточной стороне. К ним вели семь ступеней, а за ними находился притвор.
23Напротив северных ворот, как и напротив восточных, находились ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до других, противоположных; оно было 100 локтей.
24Он повел меня к южной стороне, и я увидел южные ворота. Он измерил их опоры и притвор; они были такими же, как и прочие.
25В пассаже ворот и в притворе со всех сторон были такие же окна, как и в других воротах. Пассаж был 50 локтей в длину и 25 локтей в ширину.
26К нему вели семь ступеней, а за ним был притвор. Стены пассажа были украшены изображениями пальм.
27С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно было 100 локтей.
28Он провел меня во внутренний двор через южные ворота, и измерил их; они были такими же, как и прочие.
29Его ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и в притворе со всех сторон были окна. Пассаж был 50 локтей в длину и 25 локтей в ширину.
30Притворы у пассажей ворот во внутренний двор были 25 локтей в ширину и 5 локтей в длину.
31Притвор этих ворот выходил во внешний двор. Изображения пальм украшали стены пассажа. К нему вели восемь ступеней.
32Затем он провел меня во внутренний двор через пассаж восточных ворот и измерил его; он был таким же, как и прочие.
33Его ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и в притворе со всех сторон были окна. Пассаж был 50 локтей в длину и 25 локтей в ширину.
34Его притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.
35Потом он привел меня к северным воротам и измерил их. Они были такими же, как остальные.
36Такими же были их ниши для стражи, стены между ними, притвор и окна вокруг. Их пассаж был 50 локтей в длину и 25 локтей в ширину.
37Их притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.[#40:37 Так в одном из древн. переводов; см. также ст. 31, 34; в нормативном евр. тексте: « Их опоры выходили… »]
38Была комната с дверью, выходящей в притвор у ворот, в которой мыли жертвы для всесожжения.[#40:38 Возможный текст; в нормативном евр. тексте: с дверью в опорах ворот.]
39В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности.[#40:39 Или: очистительные жертвы. Так же по всей книге.]
40У внешнего входа в северные ворота, по бокам ступеней, было по два стола.[#40:40 Возможный текст; в евр. тексте: стены того, кто поднимается.]
41Так на одной стороне пассажа ворот было четыре стола и на другой стороне четыре: всего восемь столов, на которых закалывали жертвы.
42Еще стояли четыре стола из тесаного камня для жертв всесожжения: каждый 1,5 локтя в длину, 1,5 локтя в ширину и локоть в высоту. На них клали орудия, чтобы закалывать жертвы для всесожжения и прочие жертвы.[#40:42 Около 80 см в длину и ширину, и 53 см в высоту.]
43К стенам вокруг были приделаны двузубые крюки, каждый с ладонь в длину, а на столы клали жертвенное мясо.
44За внутренними воротами, во внутреннем дворе были две комнаты: одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.[#40:44 Или: были комнаты для певцов.; #40:44 Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: у восточных.]
45Он сказал мне:
— Комната, что смотрит на юг, предназначена для священников, которые служат при доме,
46а комната, что смотрит на север — для священников, которые служат у жертвенника. Эти священники — потомки Цадока, единственные из левитов, которым дозволено приближаться к Господу, чтобы служить Ему.[#40:46 См. 1 Цар. 2:35.]
47Он измерил двор, который был квадратным: 100 локтей в длину и 100 локтей в ширину. Жертвенник был перед домом.
48Он привел меня в храмовый притвор и измерил его опоры; они были в толщину по 5 локтей со всех сторон. Ширина входа была 14 локтей, а боковые стены — по 3 локтя с обеих сторон.[#40:48 Около 7,4 м.; #40:48 Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: ворота.; #40:48 Около 1,6 м.]
49Притвор был 20 локтей в ширину и 12 локтей в глубину. К нему вели десять ступеней, и с каждой стороны перед опорами стояло по одной колонне.[#40:49 Около 11 м.; #40:49 Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: 11.; #40:49 Около 6,4 м.; #40:49 Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: « И по ступеням, которые поднимались к нему… »]