The chat will start when you send the first message.
1En efecto, todo sumo sacerdote es alguien escogido entre los hombres para representar ante Dios a todos los demás, ofreciendo dones y sacrificios por los pecados.[#Nm 18,1-7.]
2Puesto que también él es presa de mil debilidades, está en disposición de ser compasivo con los ignorantes y extraviados,[#2,17-18; 4,15; Nm 15,22-28; Lc 23,34; Hch 3,17.]
3y debe ofrecer sacrificios tanto por los pecados del pueblo como por los suyos propios.[#7,27; Lv 4,3-35; 9,7-24; 16,3-16.]
4Es esta, además, una dignidad que nadie puede hacer suya por propia iniciativa; sólo Dios es quien llama como llamó a Aarón.[#Ex 28,1.]
5Del mismo modo, no fue Cristo quien se arrogó la dignidad de sumo sacerdote, sino que fue Dios quien le dijo:
Tú eres mi Hijo,
yo te he engendrado hoy .
6O como dice en otro lugar:
Tú eres sacerdote para siempre
según el rango de Melquisedec .
7Es el mismo Cristo, que durante su vida mortal oró y suplicó con fuerte clamor, acompañado de lágrimas, a quien podía liberarlo de la muerte; y ciertamente Dios lo escuchó en atención a su actitud de acatamiento.[#5,7: Lit. . Para el término en el NT, ver nota a Rm 7,5. En el presente pasaje no tiene el sentido peyorativo de oposición a Dios que tiene en tantos textos paulinos.— También es posible otra traducción: . La diferencia de traducción se explica por el diverso significado que puede tener el vocablo griego (reverencia, acatamiento, temor) y porque la preposición utilizada por el texto griego puede también tener un doble valor: el de causa o el de lugar u objeto del que uno se aparta.]
8Y aunque era Hijo, aprendió en la escuela del dolor lo que cuesta obedecer.[#Mt 26,36-46; Jn 1,27; Flp 2,8.]
9Alcanzada así la perfección, se ha convertido en fuente de salvación eterna para cuantos lo obedecen,[#2,10; 7,28.]
10y ha sido proclamado por Dios sumo sacerdote según el rango de Melquisedec.
11Sobre este tema es mucho lo que nos resta por decir, pero resulta complicado ya que ustedes se han vuelto reacios a escuchar.
12Después de tanto tiempo, deberían ser ya maestros consumados. Pero no, aún tienen necesidad de que se les enseñe cuáles son los rudimentos del mensaje divino. La situación de ustedes es tal, que en lugar de alimento sólido, necesitan leche todavía.[#1 Co 3,1-3; 1 Pe 2,2.]
13Y todo el que aún se alimenta de leche, como si se tratara de un niño de pecho, es un desconocedor de la palabra salvadora.[#5,13: Utiliza aquí el texto griego el término que con frecuencia ha sido traducido por , sin entrar en matizaciones. Pero se trata de un término susceptible de revestir diversos significados que no siempre coinciden con el de “justicia distributiva” o “justicia vindicativa”; muchas veces se trata de la “justicia salvífica” de Dios. Ver al respecto nota a Rm 1,16. Entre esos posibles significados están los de y . En el presente pasaje se ha optado por el concepto de (ver 11,7; 12,11), aunque también podría ser válida la segunda opción, a saber:]
14El alimento sólido, en cambio, es propio de adultos, de los que por la costumbre están entrenados para distinguir entre el bien y el mal.[#Rm 16,19.]