The chat will start when you send the first message.
1And I looked, and look! On the expanse that was above the head of the cherubim something like a stone of sapphire, and like the appearance of the shape of a throne it appeared above them.[#Or “lapis lazuli”]
2And he spoke to the man clothed in linen and said, “Go in among the wheel area under the cherubim and fill the hollow of your hands with coals of fire from among the cherubim, and toss them on the city.” And he went right before my eyes.[#Or “said”; #Literally “to between to the wheel to under the cherub”]
3Now the cherubim were standing on the south of the temple when the man went, and the cloud filled the inner courtyard.[#Or “And”; #Literally “at his coming the man”]
4And the glory of Yahweh rose up from on the cherub toward the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the glory of Yahweh.[#Or “onto”; #Or “temple”; #Or “temple”]
5And the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer courtyard; it was like the voice of God Shaddai when he speaks.[#Literally “up to”; #Often translated “Almighty”; #Literally “in his speaking”]
6And then at his command to the man clothed in linen, saying, “Take fire from among the wheel area from among the cherubim,” he went and stood beside the wheel.[#Or “when he commanded”; #Literally “to say”]
7Then the cherub stretched out his hand from among the cherubim toward the fire that was among the cherubim, and he lifted up and gave it into the hollow of the hand of the man clothed with linen, and he took it, and he went out.[#Or “between”; #Or “between”; #Or “placed”]
8And there appeared for the cherubim the form of a human hand under their wings.[#Literally “to”; #Literally “a hand of a man”]
9And I saw, and look, four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub, and the appearance of the wheels was like the outward appearance of turquoise stone.[#Literally “wheel one beside the cherub one, and wheel one beside the cherub one”; #Literally “stone of turquoise”]
10Their appearance was the same for each of the four of them, as if the wheel was in the midst of a wheel.[#That is, of the wheels; #Literally “likeness one was for the four of them”]
11When they went to the four of their directions that they went, they did not change direction when they went, for the place to which the head turned, they went behind him; they did not change direction at their going.[#Literally “In their going”; #Literally “At their going”; #Or “first” or “lead wheel”]
12And their whole body, and their rims, and their spokes, and their wings, and the wheels were full of eyes all around—the wheels for the four of them.[#Literally “the whole of their body”; #Literally “for the four of them their wheels”]
13Concerning the wheels, he was calling them “the wheelwork” in my hearing.[#Literally “in my ears”]
14And each one had four faces; the face of the one was the face of a cherub, and the face of the second was the face of a human, and the face of the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.[#Literally “four faces were to each”]
15And the cherubim rose; that is, the living creatures that I saw at the Kebar River.[#Hebrew “creature”; #Literally “river of Kebar”]
16And when the cherubim went, the wheels beside them went; and when the cherubim lifted their wings to rise up from the earth, the wheels also did not turn aside from beside them.[#Literally “at the going of the cherubim”; #Literally “and at the lifting of the cherubim wings their to rise from on the earth”]
17When they stood, they stood, and at their rising, they rose with them, for the spirit of the living creatures was in them.[#Literally “at their standing”]
18And the glory of Yahweh went out from the threshold of the temple, and it stood above the cherubim.[#Hebrew “from on”]
19And the cherubim lifted up their wings, and they rose from the earth before my eyes. At their going out, the wheels were beside them. And he stood at the doorway of the eastern gate of the temple of Yahweh, and the glory of the God of Israel was over them.[#Hebrew “to”; #Or “house”; #Literally “on them from to above”]
20This was the living creature that I saw under the God of Israel at the Kebar River, and I knew that they were cherubim.[#Or “these were”; #Literally “river of Kebar”]
21Each one had four faces, and there were four wings for each, and the likeness of human hands was under their wings.[#Literally “four faces were for one/each”; #Literally “hands of a man”]
22And the likeness of their faces, they were the faces that I saw at the Kebar River; thus was their appearance, and they each went straight ahead.[#Litearlly “river of Kebar”; #Literally “to the opposite of face his”]