Matthew 14

Herod Kills John the Baptist

1At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus

2and he said to his servants, “This is John the Baptist! He has been raised from the dead, and for this reason miraculous powers are at work in him.”

3For Herod, after arresting John, bound him and put him in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip,[#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“arresting”) which is understood as temporal; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

4because John had been saying to him, “It is not permitted for you to have her.”

5And although he wanted to kill him, he feared the crowd, because they looked upon him as a prophet.[#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as concessive]

6But when Herod’s birthday celebration took place, the daughter of Herodias danced in the midst of them and pleased Herod.[#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“took place”) which is understood as temporal]

7Therefore he promised with an oath to give her whatever she asked.

8And coached by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter!”

9And although the king was distressed, because of his oaths and his dinner guests he commanded the request to be granted.[#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“was distressed”) which is understood as concessive; #Literally “those reclining at table with”; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

10And he sent orders and had John beheaded in the prison,[#*Here the direct object is supplied from context in the English translation; #*Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb]

11and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.[#*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

12And his disciples came and took away the corpse and buried it, and went and told Jesus.[#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb; #*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb]

The Feeding of Five Thousand

13Now when Jesus heard it, he withdrew from there in a boat to an isolated place by himself. And when the crowds heard it, they followed him by land from the towns.[#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation; #*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

14And as he got out, he saw the large crowd and had compassion on them and healed their sick.[#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“got out”) which is understood as temporal]

15Now when it was evening, the disciples came to him saying, “The place is desolate and the hour is late. Release the crowds so that they can go away into the villages and purchase food for themselves.”[#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”); #Literally “has passed away”; #*Here “and” is supplied because the previous participle (“go away”) has been translated as a finite verb]

16But Jesus said to them, “They do not need to go away. You give them something to eat.”[#Literally “have need”; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

17And they said to him, “We do not have anything here except five loaves and two fish.”[#*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

18So he said, “Bring them here to me.”

19And he commanded the crowds to recline for a meal on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks. And after breaking them, he gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.[#*Here “and” has been supplied in the English translation for stylistic reasons; #*Here “when” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation; #*“gave them” is an implied repetition of the earlier verb]

20And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, twelve baskets full.

21Now those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.

Jesus Walks on the Water

22And immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent away the crowds.

23And after he sent away the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. So when evening came, he was there alone.[#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“sent away”) which is understood as temporal; #*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)]

24But the boat was already many stadia distant from the land, being beaten by the waves, because the wind was against it.

25And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.

26But the disciples, when they saw him walking on the sea, were terrified, saying, “It is a ghost!” and they cried out in fear.[#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal]

27But immediately Jesus spoke to them, saying, “Have courage, I am he! Do not be afraid!”

28And Peter answered him and said, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water!”[#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb; #Literally “you are” he]

29So he said, “Come!” And getting out of the boat, Peter walked on the water and came toward Jesus.

30But when he saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!”[#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal]

31And immediately Jesus extended his hand and caught him and said to him, “You of little faith! Why did you doubt?”[#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun; #*Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb]

32And when they got into the boat, the wind abated.[#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“got”)]

33So those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God!”

Many Healed at Gennesaret

34And after they had crossed over, they came to land at Gennesaret.[#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had crossed over”) which is understood as temporal]

35And when the men of that place recognized him, they sent word into that whole surrounding region, and they brought to him all those who were sick.[#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“recognized”) which is understood as temporal; #Literally “having badly”]

36And they were imploring him that they might only touch the edge of his cloak, and all those who touched it were cured.[#Or “tassel”; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Published by: Logos Bible Software