The chat will start when you send the first message.
1“Here is my servant whom I support,[#sn Verses 1-7 contain the first of Isaiah’s “servant songs,” which describe the ministry of a special, ideal servant who accomplishes God’s purposes for Israel and the nations. This song depicts the servant as a just king who brings justice to the earth and relief for the oppressed. The other songs appear in 49:1-13; 50:4-11; and 52:13-53:12.]
my chosen one in whom I take pleasure.
I have placed my spirit on him;
he will make just decrees for the nations.
2He will not cry out or shout;
he will not publicize himself in the streets.
3A crushed reed he will not break,
a dim wick he will not extinguish;
he will faithfully make just decrees.
4He will not grow dim or be crushed[#tn For rhetorical effect the terms used to describe the “crushed (רָצַץ, ratsats) reed” and “dim (כָּהָה, kahah) wick” in v. 3 are repeated here.]
before establishing justice on the earth;
the coastlands will wait in anticipation for his decrees.”
5This is what the true God, the Lord , says –[#tn Heb “the God.” The definite article here indicates distinctiveness or uniqueness.]
the one who created the sky and stretched it out,
the one who fashioned the earth and everything that lives on it,
the one who gives breath to the people on it,
and life to those who live on it:
6“I, the Lord , officially commission you;[#tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2.]
I take hold of your hand.
I protect you and make you a covenant mediator for people,
and a light to the nations,
7to open blind eyes,[#sn This does not refer to literal physical healing of the blind. As the next two lines suggest, this refers metonymically to freeing captives from their dark prisons where their eyes have grown unaccustomed to light.]
to release prisoners from dungeons,
those who live in darkness from prisons.
8I am the Lord ! That is my name!
I will not share my glory with anyone else,
or the praise due me with idols.
9Look, my earlier predictive oracles have come to pass;[#tn Heb “the former things, look, they have come.”]
now I announce new events.
Before they begin to occur,
I reveal them to you.”
10Sing to the Lord a brand new song!
Praise him from the horizon of the earth,
you who go down to the sea, and everything that lives in it,
you coastlands and those who live there!
11Let the desert and its cities shout out,
the towns where the nomads of Kedar live!
Let the residents of Sela shout joyfully;
let them shout loudly from the mountaintops.
12Let them give the Lord the honor he deserves;[#tn Heb “Let them ascribe to the Lord glory.”]
let them praise his deeds in the coastlands.
13The Lord emerges like a hero,
like a warrior he inspires himself for battle;
he shouts, yes, he yells,
he shows his enemies his power.
14“I have been inactive for a long time;[#tn Heb “silent” (so NASB, NIV, TEV, NLT); CEV “have held my temper.”]
I kept quiet and held back.
Like a woman in labor I groan;
I pant and gasp.
15I will make the trees on the mountains and hills wither up;[#tn Heb “I will dry up the mountains and hills.” The “mountains and hills” stand by synecdoche for the trees that grow on them. Some prefer to derive the verb from a homonymic root and translate, “I will lay waste.”]
I will dry up all their vegetation.
I will turn streams into islands,
and dry up pools of water.
16I will lead the blind along an unfamiliar way;[#tn Heb “a way they do not know” (so NASB); NRSV “a road they do not know.”]
I will guide them down paths they have never traveled.
I will turn the darkness in front of them into light,
and level out the rough ground.
This is what I will do for them.
I will not abandon them.
17Those who trust in idols
will turn back and be utterly humiliated,
those who say to metal images, ‘You are our gods.’”
18“Listen, you deaf ones!
Take notice, you blind ones!
19My servant is truly blind,
my messenger is truly deaf.
My covenant partner, the servant of the Lord , is truly blind.
20You see many things, but don’t comprehend;[#tn The consonantal text (Kethib) has a perfect, 2nd person masculine singular; the marginal reading (Qere) has an infinitive absolute, which functions here as a finite verb.; #tn Heb “but you do not guard [i.e., retain in your memory]”; NIV “but have paid no attention.”]
their ears are open, but do not hear.”
21The Lord wanted to exhibit his justice
by magnifying his law and displaying it.
22But these people are looted and plundered;
all of them are trapped in pits
and held captive in prisons.
They were carried away as loot with no one to rescue them;
they were carried away as plunder, and no one says, “Bring that back!”
23Who among you will pay attention to this?
Who will listen attentively in the future?
24Who handed Jacob over to the robber?
Who handed Israel over to the looters?
Was it not the Lord , against whom we sinned?
They refused to follow his commands;
they disobeyed his law.
25So he poured out his fierce anger on them,
along with the devastation of war.
Its flames encircled them, but they did not realize it;
it burned against them, but they did notice.