The chat will start when you send the first message.
3O Dieu, ╵voici que tu nous as rejetés ! ╵Tu as fait la brèche dans nos rangs !
Tu as montré ton courroux, ╵maintenant, rétablis-nous !
4Tu as fait trembler la terre, ╵tu l’as fissurée,
guéris ses fractures, ╵car elle chancelle.
5Tu as fait passer ton peuple ╵par des moments très pénibles !
Tu nous as fait boire ╵un vin qui nous étourdit !
6Tu as agité une bannière ╵pour signifier à ceux qui te craignent
de fuir devant les archers.
7Afin que tes bien-aimés ╵voient la délivrance,
interviens et sauve-nous ! ╵Réponds-moi !
8Dieu l’a déclaré ╵dans son sanctuaire : ╵« Je triompherai ![#60.8 Autre traduction : dans sa sainteté.]
Je vais partager Sichem. ╵Je vais mesurer ╵au cordeau ╵le val de Soukkoth.
9A moi Galaad ! ╵A moi Manassé ![#60.9 et Manassé constituaient la partie la plus orientale du pays.]
Ephraïm ╵est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, ╵c’est Juda,
10et, pour me laver, ╵Moab me sert de bassine,[#60.10 L’orgueilleux Moab (Es 16.6) sert tout juste à l’usage le plus humble : il est un vase d’ablution pour le lavement des pieds (Gn 18.4). L’image est peut-être suggérée par la situation de Moab le long de la rive est de la mer Morte.]
sur Edom, je jette ╵ma sandale,
et la Philistie, ╵pousse des cris de terreur ╵à cause de moi. »
11Qui me mènera ╵à la ville forte ?
Qui me conduira ╵à Edom ?
12Sinon toi, ô Dieu ? ╵Toi qui nous as ╵rejetés,
et qui ne sors plus, ô Dieu ╵avec nos armées ?
13Viens nous secourir ╵contre l’ennemi ![#60.13 Autre traduction : dans la détresse.]
Car il est bien illusoire, ╵le secours venant des hommes.
14Mais avec Dieu nous ferons ╵des exploits,
c’est lui qui écrasera ╵tous nos ennemis.