The chat will start when you send the first message.
1Peu après, Ahitofel dit à Absalom: «Permets-moi de choisir douze mille hommes et de me lancer à la poursuite de David cette nuit même.
2Je le surprendrai au moment où il sera fatigué et démoralisé, et je l'épouvanterai; tous ceux qui l'accompagnent s'enfuiront, et alors je le tuerai, lui seul.
3Ensuite je ramènerai à toi tout le peuple. En effet, dès que l'homme dont tu veux te débarrasser sera mort, tout le peuple reviendra à toi et vivra en paix.»[#17.3 : le texte hébreu est peu clair et la traduction incertaine; l'ancienne version grecque dit]
4Cette proposition parut judicieuse à Absalom et à tous les anciens d'Israël.
5Cependant Absalom ordonna: «Qu'on appelle également Houchaï l'Arkite, et qu'il nous donne son avis.»
6Quand Houchaï arriva, Absalom lui dit ce qu'Ahitofel avait proposé. Puis il lui demanda: «Devons-nous exécuter son plan? Sinon, fais-nous une autre proposition.»
7Houchaï répondit à Absalom: «Cette fois-ci, le conseil donné par Ahitofel n'est pas le meilleur.
8Tu connais bien ton père et ses hommes: ce sont tous de vaillants soldats, et ils sont exaspérés, comme une ourse qui aurait perdu son petit dans la campagne. Par ailleurs, ton père, qui est un homme de guerre, ne passera pas la nuit avec les autres.
9Actuellement, il est certainement caché dans une grotte ou en quelque autre endroit. Si dès le début il y a des tués dans nos rangs, la nouvelle se répandra que l'armée d'Absalom a subi une défaite.
10Alors même les plus braves, ceux qui ont un cœur de lion, perdront courage, car tous les Israélites savent que ton père est un valeureux combattant et que ses compagnons sont pleins de bravoure.
11Voici donc ce que je propose: mobilise tous les soldats israélites, d'un bout à l'autre du pays, en aussi grand nombre que les grains de sable au bord de la mer; ensuite va combattre personnellement avec eux.[#17.11 La mobilisation générale de l'armée prendra plusieurs jours; cela laissera du temps à Houchaï pour avertir David (v. 15-22), et à David pour se préparer au combat (chap. 18).]
12Nous atteindrons David où qu'il se trouve, nous lui tomberons dessus comme la rosée sur le sol. De lui et de ses hommes, pas un seul n'en réchappera.
13S'ils se réfugient dans une ville, tous nos soldats amèneront des cordes et nous traînerons cette ville dans le torrent voisin, jusqu'à ce qu'il n'en reste plus le moindre caillou.»
14Absalom et les Israélites déclarèrent: «Le conseil de Houchaï est meilleur que celui d'Ahitofel!» En effet le Seigneur avait décidé de faire échouer le conseil, pourtant valable, d'Ahitofel, afin d'amener le malheur sur Absalom.
15Houchaï rapporta aux prêtres Sadoc et Abiatar ce qu'Ahitofel avait proposé à Absalom et aux anciens d'Israël, et ce que lui-même avait ensuite proposé.
16Puis il ajouta: «Maintenant, dépêchez-vous d'envoyer un message à David. Faites-lui dire de ne pas passer la nuit dans la plaine du Jourdain. Il doit absolument traverser le fleuve, afin de ne pas se faire exterminer avec tous ses compagnons.»
17Yonatan, fils d'Abiatar, et Ahimaas, fils de Sadoc, étaient postés près de la source des Blanchisseurs; une servante était chargée de leur porter les messages qu'eux-mêmes devaient transmettre au roi David. En effet, il ne fallait pas qu'ils entrent dans la ville, de peur d'être vus.[#17.17 La était située dans la vallée du Cédron, au sud-est de Jérusalem. L'endroit s'appelle aujourd'hui le «Puits de Job». – : voir 15.36.]
18Pourtant un jeune homme les vit et en informa Absalom. Les deux messagers se hâtèrent alors de partir. Ils se rendirent chez un habitant de Bahourim; dans la cour de sa maison, il y avait un puits où ils descendirent se cacher.[#17.18 Voir 3.16 et la note.]
19La maîtresse de maison prit une bâche, l'étendit sur l'ouverture du puits et y répandit du grain, de sorte qu'on ne remarquait rien.
20Des envoyés d'Absalom arrivèrent chez cette femme et lui demandèrent: «Où sont Ahimaas et Yonatan?» – «Ils sont passés par le réservoir d'eau», leur dit-elle.[#17.20 : autre traduction Le mot hébreu rendu par , qui n'apparaît qu'ici, est traduit d'après le contexte.]
Les envoyés les cherchèrent, mais ils ne les trouvèrent pas; alors ils rentrèrent à Jérusalem.
21Après leur départ, Ahimaas et Yonatan sortirent du puits et allèrent avertir le roi David; ils lui racontèrent ce qu'Ahitofel avait proposé et lui dirent en conclusion: «Il faut vous hâter de traverser le fleuve.»
22Aussitôt, David et ceux qui l'accompagnaient se mirent à traverser le Jourdain. A l'aube, ils avaient tous passé, sans exception.
23Quand Ahitofel vit que son conseil n'avait pas été suivi, il sella son âne et retourna dans la ville qu'il habitait; il donna des ordres à sa famille, puis il se pendit. On l'enterra dans le tombeau de son père.[#17.23 Voir 15.12.]
24David avait gagné Mahanaïm, pendant qu'Absalom passait le Jourdain avec toutes les troupes israélites.[#17.24 Voir Gen 32.3 et la note.]
25Absalom avait désigné Amassa comme chef de l'armée à la place de Joab. Amassa était le fils d'un Israélite nommé Yéter, qui avait épousé Abigal, fille de Nahach et sœur de Serouia, mère de Joab.[#17.25 Selon l'ancienne version grecque et le texte de 1 Chron 2.16-17, était un , et une fille de]
26Absalom et les Israélites établirent leur camp dans le pays de Galaad.[#17.26 Indication géographique vague: le s'étend à l'est du Jourdain, Mahanaïm (v. 24) en fait partie.]
27A son arrivée à Mahanaïm, David fut rejoint par Chobi, fils de Nahach, de Rabba, capitale des Ammonites, par Makir, fils d'Ammiel, de Lo-Dabar, et par Barzillaï, de Roguelim, en Galaad.[#17.27 : voir 11.1; : voir 9.4 et la note; : localité située probablement à 25 km environ au sud-ouest du lac de Génésareth.]
28-29Ces hommes apportaient du matériel de couchage, des lainages, de la vaisselle, ainsi que de la nourriture pour David et ses compagnons: blé, orge, farine, grain grillé, fèves, lentilles, miel, beurre, fromages de vache et de brebis. En effet, ils s'étaient dit: «Ces gens doivent être exténués, affamés et assoiffés par leur passage dans le désert.»[#17.28-29 La signification de certains termes hébreux de cette liste n'est pas assurée. – : texte probable, en déplaçant un mot; hébreu]