Ésaïe 8

Vite au butin, fonce au pillage!

1Pour obéir à un ordre du Seigneur, je pris une tablette à écrire de grandes dimensions et j'y gravai en lettres usuelles “A celui qui s'appelle Vite-au-butin-Fonce-au-pillage”.

2Je montrai alors la tablette à deux témoins dignes de foi, Ouria, le prêtre, et Zacharie, fils de Yebérékia.

3Puis je passai la nuit avec la prophétesse , ma femme. Elle devint enceinte et mit au monde un fils. Alors le Seigneur me donna cet ordre: «Donne-lui comme nom “Vite-au-butin-Fonce-au-pillage”.

4Car avant même que l'enfant sache dire “Papa” ou “Maman”, on aura apporté au roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin pris à Samarie.»

L'invasion assyrienne

5Le Seigneur me dit encore:

6«Ce peuple dédaigne

les eaux du canal de Siloé,

qui coulent tout doucement;

et il perd courage

face aux deux rois Ressin et Péca.

7C'est pourquoi je vais faire monter jusqu'à lui

les flots abondants et violents de l'Euphrate

– le roi d'Assyrie et le poids de sa puissance.

L'Euphrate sortira de son lit,

submergera ses rives,

8se répandra en inondation,

débordera sur Juda

et lui montera jusqu'au cou.

Il étendra au loin ses rives

sur toute la largeur

de ton pays, Emmanuel.»

Les vains projets des peuples

9Peuples, vous avez beau faire alliance,[#8.9 : la traduction du terme hébreu correspondant est discutée; autres interprétations ou encore]

c'est la terreur qui vous attend.

Soyez attentifs, vous les pays lointains:

Vous pouvez bien vous armer,

la terreur vous attend.

Oui, vous pouvez bien vous armer,

la terreur vous attend.

10Faites donc des projets,

ils tomberont en miettes.

Palabrez tant que vous voudrez,

vos plans ne verront pas le jour,

car il y a Emmanuel, “Dieu avec nous”.

Un rocher contre lequel on bute

11Le Seigneur me saisit et m'avertit de ne pas imiter le comportement de ce peuple. Voici ce qu'il me déclara:

12«N'imitez pas ces gens

quand ils parlent de menaces contre l'ordre établi,

n'ayez pas peur de ce qui leur fait peur,

ne le redoutez pas.»

13C'est le Seigneur de l'univers

qu'il faut reconnaître comme Dieu;

c'est de lui qu'il faut avoir peur,

c'est lui qu'il faut redouter.

14-15Pour les deux familles d'Israël

il peut être un refuge,

mais aussi la pierre sur laquelle on bute,

le rocher qui fait tomber.

Beaucoup s'y heurteront

et, dans leur chute,

se casseront les reins.

Il peut être un piège où se prendront

les habitants de Jérusalem.

Beaucoup s'y empêtreront les pieds

et ne pourront se dégager.

Une période de silence et d'attente

16Je place mon message à l'abri, je mets sous clé les instructions que j'ai à transmettre; je ne les confie qu'à mes disciples .[#8.16 (ou )… (ou ): certains interprètent ces verbes comme un ordre]

17J'attends le Seigneur. Pour l'instant, il se détourne des descendants de Jacob, mais je compte patiemment sur lui.

18Moi-même et les enfants que le Seigneur m'a donnés, nous servons de signes et de présages en Israël au nom du Seigneur de l'univers, qui a sa demeure sur le mont Sion .[#8.18 V. 17-18: voir Hébr 2.13.]

19Certains déclarent: «Consultez les esprits des morts, qui chuchotent et murmurent en prédisant l'avenir. Il est normal, disent-ils, qu'un peuple consulte ceux qui sont ses dieux, qu'il s'adresse aux morts en faveur des vivants.» Si l'on vous dit cela,[#8.19 Comparer Lév 19.31 et la note.]

20vous répondrez: «C'est aux instructions et aux messages du Seigneur qu'il faut revenir.» Celui qui n'adoptera pas ce mot d'ordre ne verra pas l'aurore.[#8.20 Voir 9.1. – Certains interprètent]

Une obscurité oppressante

21On passe dans le pays,[#8.21 : sens probable; hébreu]

accablé, l'estomac vide.

Exaspéré par la faim,

on en vient à maudire

et son roi et son Dieu.

On se tourne vers le ciel,

22puis on regarde la terre,

et l'on ne voit que détresse,

obscurité, sombre oppression,

nuit sans la moindre lueur.

23Celui que cette nuit étreint

ne peut s'en échapper.

Un enfant nous est né

Dans le temps passé,

le Seigneur a déshonoré

la région de Zabulon et celle de Neftali.

Mais dans l'avenir,

il mettra à l'honneur

la route qui longe la mer,

le pays à l'est du Jourdain

et la Galilée, district des étrangers.

© Société biblique française - Bibli'O 1997
Published by: French Bible Society