The chat will start when you send the first message.
2Seigneur Dieu, mon Sauveur, le jour je crie au secours,
la nuit je me tiens devant toi.
3Accueille ma prière avec bienveillance,
tends une oreille attentive à ma plainte.
4Oui, j'en ai plus qu'assez, des malheurs,
et je suis à deux doigts de la mort.
5Tous me considèrent comme un homme fini,
un homme pour qui on ne peut plus rien.
6J'ai ma place parmi les morts,[#88.6 : le sens exact du terme hébreu correspondant est peu clair.]
comme les cadavres couchés dans la tombe.
Tu ne tiens plus compte d'eux
et tu ne fais plus rien pour eux.
7Tu m'as mis au fond du gouffre,
dans l'obscurité profonde de la mort.
8Ta fureur s'est abattue sur moi
en vagues dont tu m'accables. Pause
9Tu as éloigné de moi mes familiers,
je suis pour eux un objet de dégoût.
Me voilà enfermé dans mon malheur,
impossible d'en sortir.
10Mes yeux sont usés de chagrin.
Chaque jour, Seigneur, je t'appelle au secours,
je tends les mains vers toi.
11Feras-tu un miracle pour les morts?
Vont-ils se lever pour te louer? Pause
12Chez les défunts, parlera-t-on de ta bonté,
ou de ta fidélité dans le monde des morts?
13Dans la nuit totale sait-on quelque chose de tes miracles?
Au pays de l'oubli a-t-on une idée de ta loyauté?
14Moi, je t'appelle au secours, Seigneur,
dès le matin, je t'expose ma demande:
15Pourquoi, Seigneur, m'as-tu rejeté?
Pourquoi refuses-tu de me voir?
16Depuis mon enfance je suis pauvre, à deux doigts de la mort;
j'endure la terreur que tu m'imposes, j'en suis bouleversé.
17Le feu de ta colère passe sur moi,
tes attaques terribles m'anéantissent.
18Comme des eaux qui me submergent,
tous les jours, elles m'assaillent de tous côtés.
19Et tu éloignes de moi tous mes amis.
L'obscurité seule me tient compagnie.