2 Timothée 2

Un soldat du Christ

1Toi donc, mon enfant, sois puissant dans la grâce qui est en Jésus-Christ.[#2.1 1.2+. – cf. 1.7 ; 4.17 ; Ac 9.22 ; Ep 6.10 ; Ph 4.13 ; 1Tm 1.12. – cf. 1.9. – 1.1+ ; 2Co 12.9.]

2Et ce que tu as entendu de moi en présence de beaucoup de témoins, confie-le à des gens dignes de confiance qui seront capables, à leur tour, de l'enseigner à d'autres.[#2.2 (ou appris ) 1.13 ; cf. 3.14. – cf. 1Tm 4.14 ; 6.12 ; autre traduction par beaucoup de témoins, cf. 1Co 15.3ss. – verbe apparenté au mot traduit par dépôt en 1.12,14. – ou fidèles, sûrs (le même terme est traduit par certaine au v. 11, digne de foi au v. 13) ; cf. 1Tm 3.9,11. – (2Co 2.16) cf. 1Tm 3.2.]

3Souffre avec moi comme un bon soldat de Jésus-Christ.[#2.3 cf. 1.8+. – (litt. beau ) le terme désigne en particulier le militaire de carrière, cf. 4.7+ ; voir aussi Rm 6.13 ; 2Co 6.7 ; 10.3ss ; Ep 6.13ss ; Ph 1.30 ; 1Th 5.8 ; 1Tm 1.18 ; 4.10 ; Phm 2.]

4Aucun combattant, dans une armée, ne s'embarrasse des affaires de la vie, s'il veut plaire à celui qui l'a enrôlé.[#2.4 Les exemples qui suivent (soldat, athlète, cultivateur) semblent souligner à la fois que Timothée doit à son ministère un engagement total et que l'Eglise se doit en conséquence de subvenir à ses besoins matériels. – cf. 1Co 9.7. – le même verbe est traduit par se laisser prendre par en 2P 2.20. – 1Co 7.32,34 ; 1Th 2.4 ; cf. 1Jn 3.22.]

5L'athlète n'est pas couronné s'il n'a pas combattu selon les règles.[#2.5 1Co 9.24ss ; Ph 3.13s ; 1Tm 4.8. – 4.7s ; 1Co 9.25. – 1Tm 1.8 ; cf. Mt 7.21ss.]

6Le cultivateur qui se donne de la peine doit être le premier à recevoir sa part des fruits.[#2.6 1Co 9.7,10s ; 1Tm 5.17s ; cf. Dt 20.6 ; Pr 27.18.]

7Comprends ce que je dis : le Seigneur te donnera de l'intelligence en tout.[#2.7 cf. Mt 15.17 ; 16.9,11 ; 24.15 ; 1Co 10.15. – cf. Ep 3.4 ; Col 1.9 ; 2.2 ; voir aussi Pr 2.6 ; 1Co 2.15 ; 1Jn 2.27.]

Souviens-toi de Jésus-Christ ressuscité

8Souviens-toi de Jésus-Christ, qui s'est réveillé d'entre les morts, et qui est issu de la descendance de David, selon ma bonne nouvelle,[#2.8 1Th 2.9 ; cf. Jn 16.4. – cf. Hé 2.9 ; voir aussi Ac 2.36. – ou relevé, voir ; Ac 3.15 ; cf. 13.30 ; Rm 1.4 ; 10.9 ; 1Co 15.4,12ss,20 ; 2Tm 1.10 ; Ap 1.18. – sous-entendu probable du texte ; autre traduction qui a été suscité (autre sens possible du verbe traduit par ) de la descendance de David Rm 1.3+ ; cf. Mt 1.1 ; Lc 1.27,32 ; Ac 2.29s ; Ap 5.5. – ou mon Evangile : cf. Rm 2.16 ; 16.25 ; voir aussi 2Co 4.3 ; 1Th 1.5 ; 2Th 2.14 ; 1Tm 1.11.]

9pour laquelle je supporte les souffrances, même celle d'être prisonnier comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n'est pas prisonnière.[#2.9 autre traduction (Jésus-Christ) en qui…, cf. Ep 1.7,11,13. – (ou le mal ) v. 3 ; 1.12 ; même verbe en 4.5 ; Jc 5.13 ( être dans la souffrance ). – litt. lié(e) 1.16+. – cf. Lc 23.32ss. – 1Th 2.13 ; 2Th 3.1 ; Tt 2.5 ; cf. Es 40.8 ; 55.11 ; Hé 4.12 ; voir aussi Ac 28.31 ; Ep 3.1ss ; Ph 1.12ss ; 2Tm 4.17.]

10C'est pourquoi j'endure tout à cause de ceux qui ont été choisis, afin qu'eux aussi accèdent au salut qui est en Jésus-Christ, avec une gloire éternelle.[#2.10 Cf. 2Co 1.6 ; 4.10ss ; Ep 3.13 ; Ph 2.17 ; Col 1.24 ; 1Tm 1.16. – le même verbe est traduit par persévérer au v. 12 ; terme apparenté en 3.10 ; 1Tm 6.11 ; Tt 2.2 ; cf. Rm 12.12 ; 1Co 13.7 ; Hé 10.32 ; 12.2s. – cf. Mt 24.22/ / ; Lc 18.7 ; Tt 1.1 ; voir aussi Rm 8.33 ; 16.13 ; Ep 1.3ss ; Col 3.12 ; 2Th 2.13 ; 2P 1.10. – cf. Col 1.28 ; 3.4 ; 2Th 2.14 ; 1P 1.7ss.]

11Cette parole est certaine :[#2.11 Rm 6.4ss ; Ga 3.19s ; 1Tm 1.17+. – 1Tm 1.15+. – le pronom est probablement sous-entendu dans le texte ; on pourrait aussi comprendre si nous sommes morts ensemble, de même dans la suite ; cf. Rm 6.8 ; voir aussi Mc 14.31/ / ; Jn 11.16 ; 2Co 4.10 ; 5.14 ; 7.3 ; Ph 3.10.]

si nous sommes morts avec lui,

nous vivrons aussi avec lui ;

12si nous persévérons,[#2.12 ou endurons v. 10+ ; cf. Lc 8.15 ; 21.19 ; Hé 10.36 ; 12.1ss ; voir aussi Rm 8.17. – 4.1+ ; Rm 5.17 ; Ep 2.6 ; Ap 5.10 ; 20.4 ; 22.5. – v. 13 ; 3.5 ; 1Tm 5.8+ ; Mt 10.33/ / ; Tt 1.16 ; Hé 10.39.]

nous régnerons aussi avec lui ;

si nous le renions,

lui aussi nous reniera ;

13si nous manquons de foi,[#2.13 Autre traduction : si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle (ou digne de confiance ) 1Co 1.9+ ; cf. Mi 7.18 ; Ml 3.6 ; Rm 3.3s ; 11.29,32 ; Hé 2.17 ; 4.15 ; 1Jn 1.9. – cf. Nb 23.19 ; Tt 1.2.]

lui demeure digne de foi,

car il ne peut se renier lui-même.

Un ouvrier qui n'a pas à avoir honte

14Voilà ce que tu dois rappeler, en adjurant devant Dieu qu'on évite les querelles de mots qui ne servent à rien, sinon à la ruine de ceux qui les écoutent.[#2.14 cf. 1.6 ; Tt 3.1 ; 2P 1.12. – 4.1 ; 1Tm 5.21. – v. 23 ; 1Tm 6.4+. – le terme grec correspondant a donné notre mot catastrophe.]

15Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas à avoir honte, qui dispense avec droiture la parole de la vérité.[#2.15 Cf. 1Tm 4.6. – cf. Rm 6.13ss ; 12.1 ; 2Co 11.2 ; Ep 5.27 ; Col 1.22,28. – autre traduction approuvé Rm 1.28 ; 16.10 ; 1Co 11.19 ; 2Co 10.18 ; 13.5ss ; Ph 2.22 ; Tt 1.16. – cf. Mt 20.1ss ; Lc 10.2 ; 2Co 11.13 ; Ph 3.2 ; 1Tm 5.18. – 1.8+ ; cf. Rm 6.21 ; 2Co 4.2 ; Ph 1.20 ; Tt 2.7s. – litt. coupe droit ; c'est peut-être l'image du laboureur qui trace un sillon droit, ou celle d'un autre artisan habile et efficace ; cf. Ga 2.14 ; voir aussi 2Co 2.17 ; 4.2 ; Hé 4.12 ; 2P 3.16. – (v. 9) Jn 17.17 ; 2Co 6.7 ; Ep 1.13 ; Col 1.5s ; Jc 1.18 ; 1P 1.22.]

16Evite les discours vides et profanateurs : ceux qui les tiennent progresseront toujours plus dans l'impiété.[#2.16 Tt 3.9. – 1Tm 1.9 ; 4.7 ; 6.20 ; voir . – cf. 3.9,13 ; voir aussi 2Jn 9. – Rm 1.18 ; 2P 2.15 ; 3.7 ; Jd 15.]

17Leur parole rongera comme la gangrène. Hyménée et Philète sont de ce nombre.[#2.17 cf. 4.3 ; 1Tm 6.3,4,5 ; voir aussi Mt 16.6,12 ; 1Co 5.6 ; Ga 5.9. – cf. 1Tm 1.20.]

18Ils sont passés à côté de la vérité, en disant que la résurrection a déjà eu lieu, et ils renversent la foi de quelques-uns.[#2.18 cf. 1Tm 1.6 ; 6.21. – ou, selon certains mss, une résurrection ; cf. Mt 27.52ss ; Lc 20.35 ; Jn 11.24ss ; Rm 6.4ss ; 1Co 6.14 ; Ep 1.6 ; 2.5 ; Ph 3.11 ; Col 2.12s ; 3.1 ; voir aussi Ac 17.32 ; 1Co 15.12 ; 2Co 5.1ss ; 1Th 4.14 ; Actes de 14 : « Nous t'apprendrons ce qu'est la résurrection dont Paul dit qu'elle va venir ; elle est survenue déjà par les enfants que nous avons, et nous ressuscitons en reconnaissant le vrai Dieu. » Evangile de 121.90 : « Ceux qui disent qu'on va d'abord mourir et ressusciter se trompent. Si l'on n'obtient pas d'abord la résurrection étant vivant, lorsqu'on meurt on n'obtiendra rien. » – ou bouleversent Tt 1.11.]

Les fondations solides que Dieu a posées

19Pourtant, les fondations solides que Dieu a posées tiennent bon, scellées de ces paroles : Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent, et : Que quiconque prononce le nom du Seigneur s'éloigne de l'injustice ![#2.19 ou fondement (litt. le solide fondement de Dieu ) : cf. Rm 15.20 ; 1Co 3.9ss ; Ep 2.20 ; 3.17 ; Col 1.23 ; 1Tm 6.19 ; voir aussi Es 28.16 ; Mt 16.18 ; 1Tm 3.15. – cf. Ex 28.11,36 ; Ag 2.23 ; Za 3.9 ; Ct 8.6. – Nb 16.5 ; cf. Mt 7.22s ; Jn 6.37 ; 10.14,28 ; 1Co 8.3 ; 2Th 2.13. – cf. Es 26.13 ; 1Co 1.2. – Voir . – cf. Nb 16.26 ; Es 52.11 ; Ps 97.10 ; Jb 36.10 ; Lc 13.27 ; 1Co 6.17 ; 15.32ss ; 2Co 7.1 ; 17.26 : « Reviens au Très-Haut et détourne-toi de l'injustice, déteste vigoureusement l'abomination. »]

20Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des objets d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont pour un usage noble, les autres pour un usage vil.[#2.20 1Co 3.10ss ; 1Tm 3.15 ; Hé 3.6. – ou vases, ustensiles Es 22.24. – cf. 1Co 3.12 ; voir aussi 11.19 ; 12.23 ; Mt 13.36ss,47ss. – litt. pour l'honneur / pour le déshonneur, voir Rm 9.21.]

21Si donc quelqu'un se purifie en se séparant de ces derniers, il sera un objet pour un usage noble, consacré, utile à son maître, propre à toute œuvre bonne.[#2.21 litt. se purifie de ceux-ci ; cf. v. 19 ; 1Co 5.7 ; 15.33 ; 2Th 3.14. – v. 20 ; cf. Ac 9.15. – ou sanctifié (voir ) : cf. Jn 17.19. – cf. Phm 11. – même terme 1Tm 6.1. – litt. préparé, prêt, Tt 3.1. – cf. 3.17 ; 2Co 9.8 ; Ep 2.10 ; 1Tm 5.10 ; Tt 3.8,14.]

Le serviteur du Seigneur

22Fuis les désirs de la jeunesse ; poursuis plutôt la justice, la foi, l'amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un cœur pur.[#2.22 cf. 1Tm 4.12 ; autre traduction possible les penchants pour la nouveauté . – cf. 1Tm 6.11 ; voir aussi Ga 5.22+. – Hé 12.14 ; cf. Rm 12.18 ; 14.17. – cf. Ac 9.14,21 ; Rm 10.12s ; 1Co 1.2+. – cf. v. 21 ; 1.3+ ; Mt 5.8 ; 1Tm 2.8 ; Tt 2.14 ; Hé 9.14 ; 10.2,22.]

23Repousse les débats extravagants et ineptes, sachant qu'ils font naître des querelles.[#2.23 V. 14. – 1Tm 4.7. – 1Tm 1.4+. – (ou inutiles, litt. fous ) cf. 3.9 ; Tt 3.9 ; voir aussi Pr 5.23 ; 8.5 ; 15.12,14 ; 24.7.]

24Or un esclave du Seigneur ne doit pas se quereller. Il doit au contraire être affable envers tous, apte à enseigner, prêt à supporter le mal ;[#2.24 1Tm 3.2s ; Tt 3.2. – Tt 1.1 ; Jc 1.1 ; 1P 2.16 ; cf. Mt 10.24s/ / ; 11.29 ; 12.18ss ; Jn 13.14s ; 15.20 ; 1P 2.23. – ou doux (synonyme au v. 25) 1Th 2.7. – cf. 4.2 ; 1Tm 3.2+.]

25qu'il corrige avec douceur les contradicteurs, au cas où Dieu leur donnerait de changer radicalement pour parvenir à la connaissance de la vérité,[#2.25 ou éduque, même verbe en 1Tm 1.20 ( apprendre ) ; Tt 2.12 ( enseigner ). – cf. Mt 5.5 ; 1Co 4.21+ ; Tt 3.2. – cf. 1Tm 5.14 ; 6.20 ; Tt 1.9. – cf. 1Tm 2.4 ; voir aussi Jr 13.23 ; Mc 4.12. – (litt. le radical, la repentance ou la conversion ) Ac 2.38 ; 5.31 ; 11.18+. – 3.7 ; 1Tm 2.4 ; cf. Mt 11.27 ; Ep 1.17.]

26de revenir à leur bon sens et de se dégager des pièges du diable, qui les a pris pour les soumettre à sa volonté.[#2.26 1Tm 3.2 ; cf. 1Co 15.34. – (voir , diable, Satan) 1Tm 3.7 ; cf. Lc 21.34s ; Rm 11.9 ; 1Tm 6.9. – litt. attrapés vivants, même verbe Lc 5.10. – autre traduction possible (se dégager…) pour se soumettre (enfin) à sa volonté (celle de Dieu).]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society