The chat will start when you send the first message.
1Vous êtes des fils pour le Seigneur , votre Dieu. Vous ne vous ferez pas d'incisions et vous ne vous ferez pas de tonsure sur le front pour un mort.[#14.1 cf. 1.31+ ; Es 1.2-4 ; Rm 8.14 ; 9.4. – litt. entre vos yeux . – ou, selon certains, pour (le dieu de) la Mort, même possibilité en 26.14 ; cf. Lv 19.27s ; 21.5 ; sur ces voir aussi Jr 7.29 ; 16.6 ; 41.5 ; 47.5 ; cf. 1R 18.28.]
2Car tu es un peuple saint pour le Seigneur , ton Dieu ; c'est toi que le Seigneur , ton Dieu, a choisi pour que tu sois son bien propre parmi tous les peuples de la terre.[#14.2 7.6+ ; cf. Ac 15.14 ; Tt 2.14. – Voir]
3Tu ne mangeras aucune abomination.[#14.3 / vous (v. 4) 1.8. – cf. 7.25+.]
4Voici les bêtes que vous pourrez manger : le bœuf, le mouton et la chèvre ;[#14.4 Cf. Lv 11.1-38 ; Ac 10.12-16 ; l'identification de plusieurs des animaux énumérés ici est incertaine ; elle repose sur les versions anciennes.]
5le cerf, la gazelle et le chevreuil ; le bouquetin, le chamois, le mouflon et l'antilope.[#14.5 12.15+. – 1R 5.3.]
6Vous pourrez manger toute bête qui a les sabots fendus, les pieds fourchus avec deux sabots, et qui rumine.[#14.6 l'hébreu ajoute parmi les bêtes.]
7Mais voici ceux que vous ne mangerez pas parmi ceux qui ruminent et qui ont les sabots fendus et fourchus : le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n'ont pas les sabots fendus – ils sont impurs pour vous ;[#14.7 Lv 11.5 ; Ps 104.18 ; cf. Pr 3.26. – Voir ,]
8le porc, qui a les sabots fendus, mais qui ne rumine pas – il est impur pour vous ; vous ne mangerez pas de leur chair et vous ne toucherez pas leurs cadavres.
9De tout ce qui est dans l'eau, voici ce que vous pourrez manger : vous pourrez manger de tout ce qui a des nageoires et des écailles.
10Mais vous ne mangerez aucun de ceux qui n'ont ni nageoires ni écailles – ceux-là sont impurs pour vous.
11Vous pourrez manger tout oiseau pur.
12Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas : le vautour, l'orfraie et l'aigle de mer ;
13la buse, le faucon, le milan selon ses espèces ;
14le corbeau selon toutes ses espèces ;
15l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier selon ses espèces ;
16le chat-huant, la chouette et le cygne ;
17le pélican, le cormoran et le plongeon ;
18la cigogne, le héron selon ses espèces, la huppe et la chauve-souris.
19Toute petite bête ailée sera impure pour vous : on n'en mangera pas.
20Mais vous pourrez manger tout oiseau pur.
21Vous ne mangerez aucune bête crevée ; tu donneras cela à l'immigré qui est dans tes villes, afin qu'il la mange, ou tu le vendras à un étranger ; car tu es un peuple saint pour le Seigneur , ton Dieu.[#14.21 Lv 17.15 ; 22.8. – litt. dans tes portes, de même aux v. 27ss. – 7.6+. – Ex 23.19.]
Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
22Tu prendras la dîme de tout ce que ta semence produira, de tout ce que tes champs rapporteront chaque année.[#14.22 cf. v. 28s ; 12.6 ; 26.12-15 ; Gn 14.20 ; Lv 27.30-33 ; Nb 18.21-32 ; Mt 23.23/ / ; 1.7s : « Je donnais aussi la dîme du blé, du vin… aux fils de Lévi en service à Jérusalem ; la deuxième dîme, je la prélevais en argent et j'allais la dépenser chaque année à Jérusalem. Je donnais la troisième aux orphelins, aux veuves et aux étrangers résidant avec les fils d'Israël ; je l'apportais et la leur donnais tous les trois ans, et nous la mangions selon la prescription faite à ce sujet dans la Loi de Moïse. »]
23Tu mangeras devant le Seigneur , ton Dieu, au lieu qu'il choisira pour y faire demeurer son nom, la dîme de ton blé, de ton vin et de ton huile, les premiers-nés de ton gros et de ton petit bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours le Seigneur , ton Dieu.[#14.23 12.7+. – 16.2 ; 26.2. – 12.5+. – autre traduction vin nouveau, cf. Gn 27.28. – 4.10+. – litt. tous les jours.]
24Peut-être le chemin sera-t-il trop long pour le transport, parce que le lieu que le Seigneur , ton Dieu, choisira pour y placer son nom, sera trop loin de toi, parce que le Seigneur , ton Dieu, t'aura béni.[#14.24 12.21.]
25Tu échangeras alors ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main et tu iras au lieu que le Seigneur , ton Dieu, aura choisi.[#14.25 litt. tu donneras.]
26Là, tu échangeras l'argent contre tout ce que tu désireras, gros bétail et petit bétail, vin et boissons alcoolisées, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras là devant le Seigneur , ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.[#14.26 autre traduction ton gosier désirera ; cf. 12.20. – 29.5 ; Lv 10.9. – litt. ce que ton être te demandera ou ton gosier (cf. Gn 1.20) te demandera . – 12.7+ ; cf. 35.11 : « A chacune de tes offrandes montre un visage joyeux et avec joie consacre la dîme. » – litt. ta maison ou ta maisonnée.]
27Tu ne délaisseras pas le lévite qui est dans tes villes, car il n'a aucune part à ton patrimoine.[#14.27 12.12,19+.]
28Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits de cette année-là et tu la déposeras dans tes villes.[#14.28 Cf. v. 22+ ; 26.12-15 ; cette disposition était sans doute conçue à l'origine en faveur des déshérités (v. 29), qui ne pouvaient pas se rendre au sanctuaire unique les deux autres années.]
29Alors viendront le lévite, qui n'a aucune part à ton patrimoine, l'immigré, l'orphelin et la veuve, qui sont dans tes villes ; ils mangeront et seront rassasiés, afin que le Seigneur , ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu feras de tes mains.[#14.29 V. 27 ; 10.18+. – cf. Lc 14.13 ; Siracide 7.32 : « Tends la main au mendiant, pour que tu sois pleinement béni. »]