The chat will start when you send the first message.
Seigneur , tends l'oreille, réponds-moi !
Car je suis pauvre et déshérité.
2Garde-moi, car je suis fidèle ![#86.2 17.7. – 25.20. – 4.6+.]
Toi, mon Dieu, sauve-moi, moi qui suis ton serviteur, moi qui mets ma confiance en toi !
3Fais-moi grâce, Seigneur ![#86.3 57.2s. – Voir – litt. tout le jour.]
Car je t'invoque sans cesse.
4Réjouis-moi, moi, ton serviteur ;[#86.4 cf. 46.5 ; 51.14 ; 90.15. – 25.1 ; 143.8 ; Lm 3.41.]
vers toi, Seigneur, je m'élève ;
5car toi, Seigneur, tu es bon, tu pardonnes ;[#86.5 V. 15+.]
tu es grand par ta fidélité envers tous ceux qui t'invoquent.
6Seigneur , prête l'oreille à ma prière,[#86.6 28.2 ; cf. 5.2s ; 130.2.]
sois attentif à mes supplications !
7Au jour de ma détresse, je t'invoque,[#86.7 9.10+ ; 20.2 ; 77.3. – 17.6.]
car tu me réponds.
8Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur,[#86.8 35.10+ ; 89.7 ; Ex 15.11 ; Dt 3.24 ; 1R 8.23.]
et rien ne ressemble à tes œuvres.
9Toutes les nations que tu as faites viendront[#86.9 22.28ss ; 66.4 ; Es 2.2-4 ; 24.15 ; Ap 3.9 ; 15.4. – Voir et]
se prosterner devant toi, Seigneur,
et rendre gloire à ton nom.
10Car toi, tu es grand et tu fais des choses étonnantes ;[#86.10 77.14s ; 98.1.]
toi seul, tu es Dieu.
11Enseigne-moi ta voie, Seigneur ![#86.11 25.4s,8,12 ; 27.11 ; 139.24 ; 143.10. – autre traduction je suivrai la voie de ta loyauté (ou de ta vérité, cf. 25.10) 26.3. – expression unique dans l'A.T. Il faut probablement la comprendre par opposition au cœur double (cf. 12.3 ; Jc 1.8) ; a lu réjouis mon cœur. – autre traduction pour qu'il craigne.]
Je marcherai par ta loyauté.
Unifie mon cœur pour que je craigne ton nom.
12Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu ;[#86.12 9.2 ; 111.1 ; 119.2+,7 ; 138.1.]
je glorifierai toujours ton nom.
13Car ta fidélité est grande envers moi,[#86.13 30.4+ ; 71.20 ; 103.4. – Voir]
et tu me délivres des profondeurs du séjour des morts.
14O Dieu, des gens arrogants se sont dressés contre moi,[#86.14 Cf. 54.5. – 22.17.]
une troupe de brutes en veulent à ma vie ;
ils ne t'ont pas placé devant eux.
15Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu compatissant et clément,[#86.15 86.5 ; 103.8 ; 111.4 ; 145.9 ; Ex 20.6 ; 34.6 ; Nb 14.18 ; Dt 5.10 ; Lc 6.36. – hébreu ’El, cf. Gn 21.33.]
patient et grand par la fidélité et la loyauté ;
16tourne-toi vers moi et fais-moi grâce,[#86.16 25.16. – 116.16.]
donne-moi ta force, à moi, ton serviteur,
et sauve-moi, moi, le fils de ta servante !
17Produis un signe en ma faveur ![#86.17 litt. fais avec moi un signe pour le bien ou le bonheur ; cf. Né 5.19. – litt. ceux qui me détestent.]
Que mes ennemis le voient et qu'ils aient honte !
Car c'est toi, Seigneur , qui me secours et qui me consoles.