Romains 16

1Je vous recommande notre sœur Phébé qui est responsable au service de l'Église de Cenchrées.[#16.1 : autre traduction ou qui exerce son ministère dans. – : voir Act 18.18 et la note.]

2Recevez-la au nom du Seigneur, comme il convient de le faire entre croyants, et apportez-lui votre aide en toute affaire où elle aurait besoin de vous. Elle a été une protectrice pour beaucoup de gens et pour moi en particulier.[#16.2 : le terme grec désigne une bienfaitrice, une patronesse ou une dirigeante exerçant son autorité.]

3Saluez Priscille et Aquilas, mes collaborateurs au service de Jésus Christ.[#16.3 Les noms des chrétiens salués par révèlent une extrême diversité d'origines (Grecs, Romains, Juifs) ou de conditions sociales (personnes de haut rang, esclaves ou anciens esclaves). – : voir Act 18.2.]

4Ils ont risqué leur propre vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul à leur être reconnaissant, toutes les Églises du monde non juif le sont aussi.

5Saluez également l'Église qui se réunit chez eux. Saluez mon cher Épaïnète, qui fut le premier à croire au Christ dans la province d'Asie.[#16.5 : voir Act 16.6 note.]

6Saluez Marie , qui a beaucoup travaillé pour vous.

7Saluez Andronicus et Junia, qui me sont apparentés et qui ont été en prison avec moi. Ils sont des apôtres remarquables et ils sont même devenus chrétiens avant moi.[#16.7 : certains manuscrits ont Julia. – : le terme grec désigne une parenté au sens large ou étroit, comparer 9.3; 16.11,21.]

8Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur.

9Saluez Urbain, notre collaborateur au service du Christ, et mon cher Stachys.

10Saluez Apelles, qui a donné des preuves de sa foi au Christ. Saluez les gens de la maison d'Aristobule.

11Saluez Hérodion, mon parent. Saluez les gens de la maison de Narcisse qui croient au Seigneur.

12Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur, et ma chère Perside, qui a beaucoup travaillé pour lui.

13Saluez Rufus, ce remarquable serviteur du Seigneur, et sa mère, qui est aussi une mère pour moi.[#16.13 : voir Marc 15.21.]

14Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, ainsi que les frères et les sœurs qui sont avec eux.

15Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, Olympas, et tous les croyants qui sont avec eux.

16Saluez-vous les uns les autres avec affection, comme des frères et sœurs. Toutes les Églises du Christ vous adressent leurs salutations.

17Je vous le demande, frères et sœurs, prenez garde aux personnes qui suscitent des divisions et qui détournent de Dieu les croyants en s'opposant à l'enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d'elles,

18car les gens de cette espèce ne servent pas le Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre ! Par leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils trompent les gens simples.[#16.18 Comparer Phil 3.19.]

19Tout le monde connaît votre obéissance au Seigneur. Je me réjouis donc à votre sujet, mais je désire que vous soyez sages pour faire le bien, et purs pour éviter le mal.

20Dieu, source de la paix, écrasera bientôt Satan sous vos pieds.

Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous !

21Timothée, mon collaborateur au service du Christ, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.[#16.21 Voir Act 16.1-3.]

22Et moi, Tertius, à qui cette lettre a été dictée, je vous envoie mes salutations dans le Seigneur qui nous unit.[#16.22 est le secrétaire chrétien auquel Paul a dicté sa lettre.]

23Gaïus, l'hôte qui me reçoit, vous salue. C'est chez lui que se réunit toute l'Église . Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que notre frère Quartus.[#16.23 : voir Act 19.29; 1 Cor 1.14. – : voir 2 Tim 4.20.]

[

24][#16.24 Certains manuscrits ont ici ces mots : Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous ! .]

25Louons Dieu !

Il a le pouvoir de vous fortifier dans la foi,

selon la bonne nouvelle que j'annonce et qui proclame Jésus Christ,

et selon la révélation que Dieu a faite de ce projet de salut,

tenu caché très longtemps dans le passé.

26Maintenant, ce projet de salut a été mis en pleine lumière

par les livres des Prophètes ;

conformément à l'ordre du Dieu éternel,

il est porté à la connaissance de tous les autres peuples

pour qu'ils mettent leur foi en lui et qu'ils lui obéissent.

27À Dieu, seul sage, soit la gloire ,

par Jésus Christ, pour toujours !

Amen .

Société biblique française – Bibli'0, 2019
Published by: French Bible Society