1 Rois 11

Les femmes étrangères, l'idolâtrie et les ennemis de Salomon. Sa mort

1Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille du Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Hittites,[#Dt 17.17 ; 7.3-4 ; Né 13.23-27 ; Mt 13.22 ― Ap 2.4 ; 3.17 ― 1 Co 10.12.; #Dt 17.17.; #11.1 . , et sont des nations qui ont une frontière commune avec Israël ; est une ville phénicienne sur le littoral méditerranéen au nord d'Israël. Les , voir 10.29.]

2appartenant aux nations dont l'Éternel avait dit aux Israélites : Vous n'irez pas chez elles, et elles ne viendront pas chez vous ; elles détourneraient certainement vos cœurs vers leurs dieux. Ce fut à ces nations que s'attacha Salomon, (entraîné) par l'amour.[#Ex 34.16 ; Dt 7.3.; #11.2 . Litt. : , de même aux v. 3-4 et 9.; #11.2 . Comp. Ex 34.16 ; Dt 7.3.]

3Il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.[#11.3 . La fin du verset manque dans le grec.]

4À l'époque de la vieillesse de Salomon, ses femmes détournèrent son cœur vers d'autres dieux ; et son cœur ne fut pas tout entier à l'Éternel, son Dieu, comme l'avait été le cœur de son père David.

5Salomon se rallia (au culte d') Astarté, divinité des Sidoniens, et (au culte de) Milkom, l'abomination des Ammonites.[#Jg 2.13 ; 2 R 13.23.; #11.5 . , hébr. : , prononcé ici ; le changement de voyelles évoque le mot , . est proche du mot signifiant : . : terme de mépris pour les idoles païennes.]

6Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel et ne suivit pas pleinement la voie de l'Éternel, comme son père David.[#11.6 . Comp. Nb 14.24 et note.]

7Alors Salomon bâtit sur la montagne qui est en face de Jérusalem un haut lieu pour Kemoch, l'abomination de Moab, et pour Molok, l'abomination des Ammonites.[#2 R 23.13.; #11.7 . Grec : . Kemoch est mentionné sur la stèle de Mécha (voir 2 R 3.4).; #11.7 . Grec : . (hébr. : ) est de même racine que .]

8Il agissait ainsi pour toutes ses femmes étrangères qui offraient des parfums et des sacrifices à leurs dieux.[#11.8 . Litt. : .]

9L'Éternel fut irrité contre Salomon, parce qu'il avait détourné son cœur de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois.[#11.9 . Voir 3.5 et 9.2.]

10Il lui avait donné des ordres sur ce point précis : qu'il n'aille pas se rallier à d'autres dieux ; mais Salomon n'observa pas les ordres de l'Éternel.[#1 R 6.12.; #11.10 . Voir 9.6.]

11Alors l'Éternel dit à Salomon : Puisqu'il en est ainsi avec toi, et que tu n'as pas observé mon alliance et mes prescriptions que je t'avais ordonnées, je vais déchirer certainement le royaume pour te l'ôter et je le donnerai à ton serviteur .[#2 R 12.15.; #11.11 . Litt. : ; comp. 1 S 15.27-28.]

12Seulement, je ne le ferai pas pendant ta vie, à cause de ton père David. C'est de la main de ton fils que je l'arracherai,[#11.12 . Litt. : .]

13Je n'arracherai cependant pas tout le royaume ; je laisserai une tribu à ton fils, à cause de mon serviteur David, et à cause de Jérusalem que j'ai choisie.

14L'Éternel suscita un adversaire à Salomon : Hadad, l'Édomite, qui était de descendance royale en Édom.[#2 S 8.13-14 ; Ps 89.31-33.; #11.14 . Hébr. : , de même aux v. 23 et 25.; #11.14 . Pays situé au sud de la mer Morte. Le nom de , orthographié parfois , était donné en Orient à certains personnages en l'honneur du dieu de l'orage qui portait ce nom.]

15Au temps où David était (occupé) avec Édom, Joab, chef de l'armée, étant monté pour ensevelir les morts, tua tous les mâles qui étaient en Édom.[#1 Ch 18.12-13.; #11.15 . Grec : ; comp. 2 S 8.13-14.]

16Joab y resta six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il eût retranché tous les mâles d'Édom.

17Ce fut alors que Hadad prit la fuite avec les Édomites, serviteurs de son père, pour se rendre en Égypte. Hadad était (encore) un jeune garçon.[#11.17 . Ici, en hébr., le mot est orthographié : .]

18Partis de Madian, ils allèrent à Parân, prirent avec eux des hommes de Parân et arrivèrent en Égypte auprès du Pharaon, roi d'Égypte, qui lui donna une maison, s'occupa de sa nourriture et lui donna une terre.[#11.18 . L'itinéraire traverse les déserts au sud de la mer Morte (voir Nb 10.12).; #11.18 . Litt. : , ce qui peut signifier qu'il lui fit une promesse, ou encore qu'il donna des ordres pour que Hadad ne manque de rien.]

19Hadad obtint la faveur du Pharaon, à tel point que le Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Tahpenès.[#11.19 . Litt. : .]

20La sœur de Tahpenès lui enfanta son fils Guenoubath. Tahpenès le sevra dans la maison du Pharaon : et Guenoubath demeura dans la maison du Pharaon, parmi les fils du Pharaon.[#11.20 . Grec : .]

21Hadad apprit en Égypte que David était couché avec ses pères et que Joab, chef de l'armée, était mort. Hadad dit au Pharaon : Laisse-moi partir dans mon pays.[#11.21 . C'est-à-dire qu'il était mort.; #11.21 . Voir 2.34.]

22Le Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays ? Il répondit : Rien, mais laisse-moi quand même partir.

23Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezôn, fils d'Élyada, qui avait pris la fuite de chez son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba.[#2 S 10.18.; #11.23 . Voir 2 S 8.3 et suiv.]

24Il avait rassemblé des hommes auprès de lui ; il était chef de bande lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, y restèrent et régnèrent à Damas.[#11.24 . L'hébr. a simplement : .]

25Il fut un adversaire d'Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu'Hadad lui faisait du mal, et il fut hostile à Israël. Il régna sur la Syrie.[#11.25 . Hébr. : Le grec, qui lit , place la fin du v. 25 après le v. 22.]

26Jéroboam était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tseroua.[#1 R 12.1-24.; #2 Ch 13.6.; #11.26 . Hébr. : (), futur roi d'Israël (12.20).; #11.26 . Probablement faut-il comprendre : , comp. 1 S 1.1 et note. est sans doute (Jos 3.16).]

27Il était serviteur de Salomon et leva la main contre le roi. Voici dans quelles circonstances il leva la main contre le roi : Salomon bâtissait le Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.[#11.27 . L'expression peut vouloir dire : , sans qu'il y ait eu voies de fait.; #11.27 . Voir 9.15,24 et 2 S 5.9.]

28Jéroboam était un homme fort et vaillant ; et Salomon, ayant vu ce jeune homme à l'œuvre, lui donna la surveillance de tous les (porteurs de) fardeaux de la maison de Joseph.[#11.28 . L'expression peut aussi être rendue par : ; comp. Rt 2.1 ; 1 S 9.1.; #11.28 . Litt. : .; #11.28 . C'est-à-dire les tribus de Manassé et d'Éphraïm. Chaque tribu apportait à tour de rôle son concours aux travaux royaux (comp. 4.7 et 5.27).]

29Dans ce temps-là, Jéroboam sortit de Jérusalem et fut rencontré en chemin par le prophète Ahiya de Silo, revêtu d'un manteau neuf. Ils étaient tous deux seuls dans la campagne.[#11.29 . est l'un des sanctuaires israélites érigés lors de la conquête du pays (Jos 18.1), l'arche y a été entreposée avant son transfert à Jérusalem (1 S 1.3 ; 3.3).]

30Ahiya saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, le déchira en douze morceaux[#11.30 . Litt. : , de même au v. suiv.]

31et dit à Jéroboam : Prends pour toi dix morceaux ! Car ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël : Me voici ! Je vais arracher le royaume de la main de Salomon et je te donnerai dix tribus.[#1 S 15.28.; #11.31 . Litt. : .]

32Mais il aura une tribu, à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la ville que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël ;[#11.32 . La tribu de Juda, voir 12.20, aux côtés de laquelle on trouvera aussi celle de Benjamin, lors du schisme.]

33et cela, parce qu'ils m'ont abandonné et se sont prosternés devant Astarté, divinité des Sidoniens, devant Kemoch, dieu de Moab, et devant Milkom, dieu des Ammonites, et parce qu'ils n'ont pas marché dans mes voies pour faire ce qui est droit à mes yeux et (pour observer) mes prescriptions et mes ordonnances , comme David, père de Salomon.

34Je ne prendrai pas de sa main tout le royaume, car je le maintiendrai prince tous les jours de sa vie, à cause de mon serviteur David, que j'ai choisi, et qui a observé mes commandements et mes prescriptions.

35Mais je prendrai le royaume de la main de son fils et je t'en donnerai dix tribus ;

36Je donnerai une tribu à son fils, afin que mon serviteur David ait toujours une lignée royale devant moi à Jérusalem, la ville que j'ai choisie pour y mettre mon nom.[#1 R 15.4 ; Ps 132.17.; #11.36 . Litt. : . Comp. 2 S 21.17.; #11.36 . Comp. Dt 12.5.]

37Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, tu seras roi sur Israël.

38Si tu écoutes tout ce que je t'ordonnerai, si tu marches dans mes voies et si tu fais ce qui est droit à mes yeux, en observant mes prescriptions et mes commandements, comme l'a fait mon serviteur David, je serai avec toi, je te bâtirai une maison stable, comme j'en ai bâti une à David, et je te donnerai Israël.[#11.38 . Voir 1 S 2.35 et note. Les termes de la promesse faite ici à Jéroboam sont les termes mêmes de la promesse à David (2 S 7.16).]

39J'humilierai par là la descendance de David, mais ce ne sera pas pour toujours.

40Salomon chercha à faire mourir Jéroboam. Alors Jéroboam se leva et prit la fuite en Égypte auprès de Chichaq, roi d'Égypte ; il demeura en Égypte jusqu'à la mort de Salomon.[#11.40 . Ou : , 10 siècle av. J.-C. Voir aussi 14.25 et 2 Ch 12.2.]

41Le reste des actes de Salomon, tout ce qu'il a fait, et sa sagesse, cela est écrit dans le livre des Actes de Salomon.[#2 Ch 9.29-31 ; Ec 8.8.; #11.41 . Le mot hébr. employé ici et à la fin du verset signifie aussi bien , d'où : , que .; #11.41 . Comp. 2 Ch 9.29-30.]

42Le temps du règne de Salomon à Jérusalem sur tout Israël a été de quarante ans.[#11.42 . Litt. : .; #11.42 . La date de la mort de Salomon se situe vers 930.]

43Salomon se coucha avec ses pères et fut enseveli dans la ville de son père David. Son fil Roboam régna à sa place.[#11.43 . Voir v. 21.; #11.43 . Hébr. : ().]

LES ROIS DE JUDA ET LES ROIS D'ISRAËL DEPUIS

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society