Zacharie 10

L'Éternel est seul vrai Dieu : Il donne la prospérité et la liberté

1Demandez à l'Éternel qu'il pleuve[#Jr 14.22 ; 27.9-10 ; Ez 34.1-22.]

Au temps de la pluie du printemps !

L'Éternel produira des orages

Et leur donnera une averse de pluie.

(Il donnera) à chacun de l'herbe dans la campagne.

2Car les téraphim ont des paroles de mauvais aloi,[#Ec 5.6 ; Es 8.19 ; 44.25 ; Jr 29.8 ; Mt 9.36.; #10.2 . Mot traduit ailleurs : malheur, fraude .]

Les devins ont de fausses visions,

Les rêves expriment des paroles vides

Et consolent en vain.

C'est pourquoi ils sont errants comme du menu bétail,

Ils sont malheureux parce qu'il n'y a point de berger.

3Ma colère s'est enflammée contre les bergers

Et j'interviendrai contre les boucs ;

Car l'Éternel des armées est intervenu

En faveur de son troupeau, la maison de Juda,

Il en fera comme son cheval d'honneur à la guerre ;

4De lui sortira la pierre angulaire,[#10.4 . Du troupeau qui représente Juda, v. 3.; #10.4 . Même emploi métaphorique dans Es 28.16 : .]

De lui le piquet,

De lui l'arc de guerre ;

De lui sortiront tous les chefs ensemble.

5Ils seront comme des héros

Foulant dans la guerre la boue des rues ;

Ils combattront,

Car l'Éternel sera avec eux ;

Et ceux qui sont montés sur des chevaux

Seront couverts de honte.

6Je rendrai héroïque la maison de Juda,[#Es 11.11-16 ; 27.12-13.; #Jr 30.18.]

Et je sauverai la maison de Joseph ;

Je les rétablirai,

Car j'ai de la compassion pour eux,

Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés ;

Car je suis l'Éternel, leur Dieu,

Et je leur répondrai.

7Éphraïm sera comme un héros ;[#Ps 104.15.]

Leur cœur aura la joie que donne le vin ;

Leurs fils le verront et se réjouiront,

Leur cœur sera dans l'allégresse à cause de l'Éternel.

8Je sifflerai pour les rassembler,[#Ps 126.1 ; Am 9.14.; #10.8 . Comp. Es 5.26 ; 7.18 : .]

Car je les libère,

Et ils multiplieront comme ils multipliaient.

9Je les disperserai parmi les peuples,[#Lv 26.41-45 ; Dt 4.27-31.; #10.9 . Litt. : .]

Et au loin ils se souviendront de moi ;

Ils vivront avec leurs fils,

Et ils reviendront.

10Je les ferai revenir du pays d'Égypte[#Mi 7.14-15.]

Et je les rassemblerai de l'Assyrie ;

Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban,

Et l'espace ne leur suffira pas.

11Il passera la mer de détresse,[#10.11 . Probablement Israël ; allusion à la traversée de la mer des Joncs. Grec : .; #10.11 . Hébr. . Certains y reconnaissent un jeu de mots avec , l'Égypte, ou même une altération de ce nom.]

Il frappera les flots de la mer,

Et toutes les profondeurs du Nil seront desséchées ;

L'orgueil de l'Assyrie sera abattu,

Et le sceptre de l'Égypte sera écarté.

12J'en ferai des héros par l'Éternel,[#Mi 4.5.]

Et ils marcheront en son nom

– Oracle de l'Éternel.

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society
0:00-0:00