The chat will start when you send the first message.
1[Pewnego razu] Samson poszedł do Gazy, zobaczył tam kobietę nierządną – i wszedł do niej.[#16:1 Tj. ok. 70 km od miejsca jego zamieszkania.; #Prz 6:26; 7:10; 23:27; #16:1 , וַיָּבֹא אֵלֶיהָ, jest to też euf. ozn. stosunek płciowy.]
2Gazyjczykom powiedziano: Przyszedł tutaj Samson. Krążyli więc i czyhali na niego przez całą noc w bramie miasta, przez całą noc byli cicho i mówili: [Byle] do świtu poranka – wtedy go zabijemy!
3Ale Samson spał do północy. O północy wstał, chwycił wrota bramy miasta wraz z oboma odrzwiami, wyrwał je razem z zaworą, włożył je sobie na ramiona i wyniósł na szczyt góry, która leży naprzeciw Hebronu.[#16:3 Tj. na odległość ok. 64 km i na wysokość ok. 914 m, Sdz 16:3.]
4Potem [Samson] pokochał kobietę w dolinie Sorek, imieniem Dalila.[#16:4 , דְּלִילָה (), czyli (w zależności od rdzenia słownego): (1) l. , ; (2) , Sdz 16:4.]
5Wówczas udali się do niej rządcy filistyńscy i powiedzieli: Zwiedź go i zobacz, w czym [tkwi] jego wielka siła i czym zdołalibyśmy go pokonać, związać i ujarzmić, a my damy ci – każdy – po tysiąc sto srebrników.[#16:5 , פַּתִּי (), l. .; #16:5 Lub: okiełznać .; #16:5 Tj. 63,5 kg, razem: 317,5 kg, 550 razy więcej niż średni roczny dochód, Sdz 16:5.]
6I Dalila powiedziała do Samsona: Powiedz mi, proszę, w czym [tkwi] twoja wielka siła i czym można by cię związać i ujarzmić?
7A Samson jej odpowiedział: Jeśliby mnie związano siedmioma świeżymi ścięgnami, które [jeszcze] nie wyschły, osłabnę i stanę się jak każdy inny człowiek.[#16:7 , יֶתֶר (), zob. Jb 30:11; Ps 11:2, lub: linami, cięciwami (Jb 30:11; Ps 11:2), (namiotowymi, zob. Jb 4:21).]
8Wtedy rządcy filistyńscy przynieśli jej siedem świeżych ścięgien, które jeszcze nie wyschły, a ona związała go nimi –
9czatujący zaś siedzieli u niej w [wewnętrznej] komnacie – i powiedziała do niego: Filistyni nad tobą, Samsonie! Wtedy on rozerwał ścięgna, jak się rozrywa lniany sznurek, gdy go nadwątli ogień – i nie poznano [źródła] jego siły.
10Wtedy Dalila powiedziała do Samsona: Oto zakpiłeś sobie ze mnie i powiedziałeś mi kłamstwa. Teraz powiedz mi, proszę, czym można by cię związać?
11I powiedział do niej: Jeśliby mnie mocno związano nowymi sznurami, którymi jeszcze nie wykonano żadnej pracy, osłabnę i stanę się jak każdy inny człowiek.
12Wtedy Dalila wzięła nowe sznury, związała go nimi i powiedziała do niego: Filistyni nad tobą, Samsonie! – a czatujący siedzieli w [wewnętrznej] komnacie. [On] zaś zerwał je ze swoich ramion jak nić.
13Wtedy Dalila powiedziała do Samsona: Jak dotąd kpiłeś sobie ze mnie i opowiadałeś mi kłamstwa. Powiedz mi, czym można by cię związać? I powiedział do niej: Jeślibyś splotła siedem kędziorów mojej głowy z przędzą [i przybiła kołkiem do ściany, to stanę się słaby jak jeden z ludzi].[#16:13 , מַסֶּכֶת (): wg G: , μετὰ τοῦ διάσματος; wg G: σὺν τῷ διάσματι.; #16:13 : za G, καὶ ἐγκρούσῃς ἐν τῷ πασσάλῳ εἰς τὸν τοῖχον καὶ ἔσομαι ἀσθενὴς ὡς εἷς τῶν ἀνθρώπων, וְתָקַעַתְּ בְּיָתֵד אֶל־הַקִּיר וְחָלִיתִי וְהָיִיתִי כְּאַחַד הָאָדָם. Wg G: , καὶ ἐγκρούσῃς τῷ πασσάλῳ εἰς τὸν τοῖχον καὶ ἔσομαι ὡς εἷς τῶν ἀνθρώπων ἀσθενής, וְתָקַעַתְּ בְּיָתֵד אֶל־הַקִּיר וְחָלִיתִי וְהָיִיתִי כְּאַחַד הָאָדָם.]
14[Wtedy Dalila uśpiła go, splotła siedem kędziorów jego głowy z przędzą], przybiła kołkiem [do ściany] i powiedziała do niego: Filistyni nad tobą, Samsonie! I zbudził się ze swego snu, wyrwał kołek krosna i przędzę.[#16:14 : za G, καὶ ἐκοίμισεν αὐτὸν Δαλιλα καὶ ἐδιάσατο τοὺς ἑπτὰ βοστρύχους τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ μετὰ τῆς ἐκτάσεως; וַתְּיַשְּׁנֵהוּ וַתַּאֲרִיג אֶת־שֶׁבַע מַחְלְפוֹת ראֹשׁוֹ עִם־הַמַּסֶּכֶת; wg G: , καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κοιμᾶσθαι αὐτὸν καὶ ἔλαβεν Δαλιδα τὰς ἑπτὰ σειρὰς τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ ὕφανεν ἐν τῷ διάσματι καὶ ἔπηξεν τῷ πασσάλῳ εἰς τὸν τοῖχον.; #16:14 : za G G, εἰς τὸν τοῖχον, אֶל־הַקִּיר.; #16:14 , מַסֶּכֶת (): wg G: , καὶ τὸ δίασμα καὶ οὐκ ἐγνώσθη ἡ ἰσχὺς αὐτου; wg G: , καὶ ἐξῆρεν τὸν πάσσαλον τοῦ ὑφάσματος ἐκ τοῦ τοίχου.]
15Wtedy [Dalila] powiedziała do niego: Jak możesz mówić: Kocham cię, skoro twoje serce nie jest przy mnie? To już trzy razy zakpiłeś sobie ze mnie i nie powiedziałeś mi, w czym [tkwi] twoja wielka siła.[#16:15 Za G G.; #16:15 Wg G: .; #16:15 , אֵיךְ תֹּאמַר אֲהַבְתִּיךְ וְלִבְּךָ אֵין אִתִּי, idiom: (?).]
16A gdy nagabywała go swoimi słowami przez całe dnie i nalegała na niego, i uprzykrzyła mu życie na śmierć,[#16:16 , וַתִּקְצַר נַפְשׁוֹ לָמוּת, idiom: .]
17otworzył przed nią całe swoje serce i powiedział do niej: Brzytwa nie przeszła po mojej głowie, ponieważ od łona matki jestem Bożym nazyrejczykiem. Jeśliby mnie ogolono, odeszłaby ode mnie moja siła, osłabłbym i byłbym jak każdy człowiek.[#16:17 otworzył przed nią całe swe serce , וַיַּגֶּד־לָהּ אֶת־כָּל־לִבּוֹ, idiom: .; #16:17 , נְזִיר אֱלֹהִים: wg G: , ἅγιος θεοῦ.; #Sdz 13:5; Lb 6:5]
18A gdy Dalila spostrzegła, że otworzył przed nią całe swoje serce, posłała i wezwała książąt filistyńskich tymi słowy: Przyjdźcie tym razem, gdyż otworzył przede mną całe swoje serce. Przyszli więc do niej rządcy filistyńscy i przynieśli w swej ręce srebro.
19Potem uśpiła go na swoich kolanach, wezwała kogoś, kazała zgolić siedem kędziorów z jego głowy i [tak] zaczęła go ujarzmiać – i odstąpiła go jego siła.[#16:19 , עַל־בִּרְכֶּיהָ: wg G: , ἀνὰ μέσον τῶν γονάτων αὐτῆς.]
20Powiedziała: Filistyni nad tobą, Samsonie! [On] zaś zbudził się ze swojego snu i powiedział: Wyjdę jak za każdym razem i otrząsnę się – lecz nie wiedział, że JHWH odstąpił od niego.
21Wtedy skrępowali go Filistyni, wyłupili mu oczy i sprowadzili go do Gazy. [Tam] skuli go dwoma łańcuchami ze spiżu i w więzieniu został tym, który miele [ziarno].[#16:21 Praktyka znana z listów z Tapikka z XIV w. p. Chr. Być może Filistyni przejęli tę praktykę od Hetytów, Sdz 16:21.]
22Lecz włosy na jego głowie zaczęły odrastać po ogoleniu.
23Tymczasem książęta filistyńscy zebrali się, aby złożyć Dagonowi, swojemu bogu, wielką, rzeźną ofiarę i weselić się. Mówili:[#1Sm 5:2]
Nasz bóg wydał w naszą rękę
Samsona, naszego wroga!
24Gdy potem zobaczył go lud, zaczął wielbić swojego boga, i też mówili:
Nasz bóg wydał w naszą rękę
naszego [strasznego] wroga,
tego, który suszył naszą ziemię
i który mnożył naszych zabitych!
25A kiedy już było im dobrze na sercu, powiedzieli: Wezwijcie Samsona, niech nas [tu] zabawia! Wezwano więc z więzienia Samsona i zabawiał ich; postawili go zaś pomiędzy filarami.
26Wtedy Samson powiedział do chłopca, który go trzymał za rękę: Daj mi odpocząć i namacać filary, na których wspiera się dom, i niech oprę się na nich.[#16:26 G dod.: , ὁ δὲ παῖς ἐποίησεν οὕτως.]
27Dom zaś był pełen mężczyzn i kobiet, i byli tam wszyscy rządcy filistyńscy, na dachu zaś około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet przyglądało się wyśmiewaniu Samsona.[#16:27 Wg G: , ὡς ἑπτακόσιοι ἄνδρες καὶ γυναῖκες.]
28Samson zaś zawołał do JHWH tymi słowy: Panie, JHWH , wspomnij na mnie i wzmocnij mnie, proszę, Boże, jeszcze tym razem. Niech się zemszczę, [tą] jedną zemstą, za [jedno] z dwojga moich oczu.[#16:28 : det. w funkcji wołacza: הָאֱלֹהִים. Słowa brak w G.; #16:28 Lub: za moich dwoje oczu , מִשְּׁתֵי עֵינַי.]
29Potem Samson ujął oba środkowe filary, na których wspierał się dom, oparł się o nie, o jeden swą prawą [ręką], a o drugi swoją lewą,
30i powiedział Samson: Niech umrze moja dusza wraz z Filistynami. Potem naparł z mocą i dom runął na książąt i na cały lud, który był w nim. A było zabitych, którym zadał śmierć przy swojej śmierci, więcej niż tych, których uśmiercił za swojego życia.
31Potem zeszli jego bracia i cały dom jego ojca, podnieśli go i zanieśli, i pogrzebali pomiędzy Sorea a Esztaol w grobie Manoacha, jego ojca. A sądził on Izraela przez dwadzieścia lat.