The chat will start when you send the first message.
1Когда стена была достроена и я навесил створы ворот , назначены были привратники, певцы и левиты.[#7:1 Или: .]
2Над Иерусалимом я поставил своего брата Ханани и начальника крепости Хананью — одного из самых надежных мужей, благоговеющих пред Богом.
3Я сказал им: «Пусть не открывают ворот Иерусалима, пока не наступит полдень; пусть стража, заступив на пост, закрывает их на засовы. Назначьте жителям Иерусалима, где стоять на страже: кому на сторожевом посту, а кому рядом с домом».[#7:3 Букв.: . Друг. возм. пер.: , т. е. в самое жаркое время дня.; #7:3 Или: .]
4Город был велик и пространен, но жителей в нем было мало, и дома еще не были построены.
5И Бог мой положил мне на сердце собрать знать, начальников и простой народ, чтобы составить родословия. Я нашел родословную запись первых переселенцев, где было сказано:
6«Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.
7Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Азарья, Раамья, Нахамани, Мардохей, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум и Баана.[#7:7 Этот список с некоторыми изменениями имен и количества переселенцев повторяет список в Эзр 2:2–70. Здесь в Эзр 2:2: .; #7:7 Эзр 2:2: , после него нет имени .; #7:7 Эзр 2:2: .; #7:7 Эзр 2:2: .]
Вот сколько насчитывалось израильтян, отправившихся вместе с ними :
8две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,
9триста семьдесят два из рода Шефатьи,
10шестьсот пятьдесят два из рода Араха,
11две тысячи восемьсот восемнадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),
12тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,
13восемьсот сорок пять из рода Затту,
14семьсот шестьдесят из рода Заккая,
15шестьсот сорок восемь из рода Виннуя,[#7:15 Эзр 2:10: .]
16шестьсот двадцать восемь из рода Вевая,
17две тысячи триста двадцать два из рода Азгада,
18шестьсот шестьдесят семь из рода Адоникама,
19две тысячи шестьдесят семь из рода Вигвая,
20шестьсот пятьдесят пять из рода Адина,
21девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),
22триста двадцать восемь из рода Хашума,
23триста двадцать четыре из рода Вецая,
24сто двенадцать из рода Харифа,[#7:24 Эзр 2:19: .]
25девяносто пять из рода Гивона,[#7:25 Эзр 2:20: .]
26сто восемьдесят восемь человек из Вифлеема и Нетофы,
27сто двадцать восемь человек из Анатота,
28сорок два человека из Бет-Азмавета,
29семьсот сорок три человека из Кирьят-Еарима, Кефиры и Беэрота,[#7:29 Эзр 2:25: .]
30шестьсот двадцать один человек из Рамы и Гивы,
31сто двадцать два человека из Михмаса,
32сто двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,
33пятьдесят два человека из другого Нево,
34тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,
35триста двадцать из рода Харима,
36триста сорок пять из рода Иерихона,
37семьсот двадцать один из рода Лода, Хадида и Оно,
38три тысячи девятьсот тридцать из рода Сенаа.
39Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из рода Иисуса),
40тысяча пятьдесят два из рода Иммера,
41тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,
42тысяча семнадцать из рода Харима.
43Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (потомки Ходвы).[#7:43 Эзр 2:40: .]
44Певцы — сто сорок восемь из рода Асафа.
45Привратники: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать восемь.
46Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,
47род Кероса, род Сии, род Фадона,[#7:47 Эзр 2:44: .]
48род Леваны, род Хагавы, род Шалмая,[#7:48 В Эзр 2:45, 46 добавлено: .]
49род Ханана, род Гиддэля, род Гахара,
50род Реаи, род Рецина, род Некоды,
51род Газзама, род Уззы, род Пасеаха,
52род Бесая, род Меуним, род Нефишсим,[#7:52 В Эзр 2:50 добавлено: .]
53род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,
54род Бацлита, род Мехиды, род Харши,[#7:54 Эзр 2:52: .]
55род Баркоса, род Сисеры, род Тамаха,
56род Нециаха, род Хатифы.
57Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Фериды,[#7:57 Эзр 2:55: .]
58род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,
59род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Амона.[#7:59 Эзр 2:57: .]
60Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.
61Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддона и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды принадлежат к Израилю, —[#7:61 Эзр 2:59: .]
62шестьсот сорок два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.
63Среди священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая (потомки человека , взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя);
64они искали записи о своем родословии, но безуспешно, а потому были исключены из списка священников.[#7:64 Перевод по LXX и Вульгате; масоретский текст: .]
65Правитель запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом.[#7:65 Евр. — титул персидского правителя в Иудее, возм. пер.: ; то же в ст. 70.]
66Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,
67не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот сорока пяти певцов и певиц.
68[При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов],[#7:68 В масоретском тексте этого стиха нет, он встречается в некот. рукописях, ср. Эзр 2:66.]
69четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
70Некоторые из старейшин жертвовали деньги на восстановительные работы, сам правитель внес в сокровищницу тысячу золотых дариков, пятьдесят чаш и пятьсот тридцать священнических одеяний.[#7:70 Букв.: ; то же в ст. 71.; #7:70 Ок. 8,5 кг (при весе 1 дарика в 8,5 г).]
71А некоторые из старейшин внесли в сокровищницу на строительство двадцать тысяч золотых дариков и две тысячи двести мин серебра.[#7:71 Ок. 170 кг.; #7:71 Ок. 1,2 т.]
72Остальной народ внес двадцать тысяч золотых дариков, две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одеяний.[#7:72 Ок. 1,1 т.]
73Священники, левиты, привратники и певцы и те, кто был из простого народа, а также храмовые служители — весь Израиль — поселились в своих городах».