1 CORINTIOS 1

1 CORINTIOS 1

Saludos

1Pablo, llamado por voluntad de Dios a ser apóstol de Jesucristo, y nuestro hermano Sóstenes,[#(apóstolos), sustantivo masculino, segunda declinación, primera sección, caso nominativo singular, traduce: apóstol; se deriva de dos raíces griegas: 1. La preposición (apó), traduce: de, desde, de parte de, por medio de, 2. El verbo (stéllo), traduce: apartar, enviar. La palabra apóstol significa un enviado de parte de.]

2a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los que han sido santificados en Cristo Jesús y llamados a ser su pueblo santo, junto con todos los que invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo en todas partes, quien es Señor de ellos y también nuestro.

3Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo les conceda la gracia, que es vivir la vida de Dios en Cristo Jesús, y la paz, que se fundamenta en la práctica de la justicia, para que sean parte de la naturaleza cristiana de ustedes.[#(járis), sustantivo femenino, tercera declinación, caso nominativo, singular, traduce gracia, el regalo que Dios da a través de su Hijo, significa vivir la vida de Dios en Jesucristo.; #(eiréne), sustantivo femenino, caso nominativo, singular, traduce: paz. Tiene su trasfondo en las palabras hebreas שָׁלוֹם (shalom) y שָׁלַם (shalem), la primera traduce paz, la segunda justicia e integridad, con la connotación que la verdadera paz se da en la búsqueda de la justicia; es decir, la paz se fundamenta en la práctica de la justicia.]

Acción de gracias

4Doy gracias a mi Dios constantemente por ustedes, pues Él, en Cristo Jesús, les ha dado su gracia.

5Unidos a Cristo, ustedes se han llenado de toda riqueza, tanto en palabra como en conocimiento.

6El testimonio de Cristo ha sido confirmado en ustedes;

7de modo que no les falte ningún don espiritual, mientras esperan la revelación de nuestro Señor Jesucristo.

8Él los mantendrá firmes hasta el fin, para que sean ejemplo de vida en el día de nuestro Señor Jesucristo.

9Fiel es Dios, quien los ha llamado a tener comunión con su Hijo Jesucristo, nuestro Señor.

Advertencia contra las divisiones, porque Cristo no está dividido

10Hermanos, les pido en el nombre de nuestro Señor Jesucristo que se pongan de acuerdo unos con otros para que no haya divisiones entre ustedes; les pido que se unan en torno a las mismas ideas y los mismos propósitos, tengan armonía en el pensar, en el hablar y en el sentir.

11Les digo esto, mis queridos hermanos, porque algunos de la familia de Cloé me han informado que hay muchas discordias entre ustedes.

12Me refiero a que están tomando partido por una persona, y unos dicen: “Yo soy de Pablo”; otros afirman: “Yo soy de Apolos”; otros: “Yo soy de Pedro”; y otros: “Yo soy de Cristo”.

13¡Cómo! ¿Está dividido Cristo? ¿Acaso Pablo fue crucificado por ustedes? ¿O es que fueron bautizados en el nombre de Pablo?[#(ebaptístete), verbo, voz pasiva, modo indicativo, tiempo aoristo, segunda persona del plural, traduce: fueron bautizados, viene del verbo (baptízo), significa “sumergirse para ser levantado”. El verbo no necesariamente hace referencia a un bautismo en agua, también puede tener la connotación de sumergirse en otras situaciones, en problemas, para después ser levantado. La literatura neotestamentaria y de los Padres de la Iglesia, usaron esta figura del bautismo para relacionarlo con la obra pascual de Cristo en la cruz. Desde esta perspectiva se fundamenta el rito de iniciación cristiana, que es el bautismo, como un acto público que significa muerte de la vieja naturaleza, sumergirse en un proceso de cambio, arrepentimiento, transformación y purificación, para ser levantado a una nueva vida, ser resucitado en una nueva naturaleza cristiana, morir para el mundo, y vivir para Dios. Así como Jesús, como ejemplo máximo de amor sacrificial, murió por nosotros para que tengamos vida eterna, debemos asumir el compromiso de matar nuestro yo para que Él viva en nosotros, a través del amor sacrificial. Encontramos una profunda disertación de Pablo en Romanos 8 sobre esta teología, así como en la Didajé.]

14Gracias a Dios que la mayoría de ustedes no fueron bautizados por mí, excepto Crispo y Gayo,

15para que nadie diga que ustedes fueron bautizados en mi nombre;

16bueno, también bauticé a la familia de Estéfanas; pero aparte de estos, no recuerdo haber bautizado a nadie más.

17Pues Cristo no me ha enviado a bautizar, sino a anunciar el Evangelio que transforma toda la existencia humana, y no con discursos de sabiduría humana, para que la cruz de Cristo no pierda su poder y centralidad.[#εὐαγγελίζεσθαι (euaggelídsesthai), verbo, en voz media, modo infinitivo, tiempo presente, traduce: evangelizar, anunciar el Evangelio. Viene del verbo εὐανγελίζω (euangelízo), se compone de dos raíces, el prefijo (eu) que contiene el verbo (jeurísko), significa encontrar. El verbo se traduce como encontrar algo para una transformación integral; el sustantivo (ángelos) significa mensaje, mensajero. Por eso el verbo εὐαγγελίζεσθαι traduce: comunicar un mensaje que transforma toda la existencia humana, incluye el aspecto físico, emocional, psicológico y espiritual, es una transformación integral.]

El mensaje de la cruz: Cristo es el poder sobrenatural y la sabiduría de Dios

18El mensaje de la cruz parece una tontería y hasta una locura para aquellos que están perdidos; pero para los que estamos siendo salvados es poder sobrenatural de Dios.[#(dúnamis), sustantivo femenino, tercera declinación, caso nominativo singular, traduce: poder sobrenatural. (dúnamis) indica poder divino, poder milagroso, un poder sobrenatural. Hay dos términos en griego que se traducen al español como poder; uno de ellos se utiliza en el Nuevo Testamento, exclusivamente para indicar el poder de Dios, es el sustantivo (dúnamis) mencionado en Hch. 1:8; el otro es la palabra (enérgeia) que también traduce poder, pero hace referencia a un poder natural, no sobrenatural. Este sustantivo además traduce: fuerza, poder, actividad, y por lo general se usa para indicar el poder humano.]

19Como está escrito:

“Destruiré la sabiduría de los sabios, y confundiré el entendimiento de los inteligentes”.

20¿Dónde están los que se creen sabios? ¿Qué pasó con los que creen saberlo todo? ¿Dónde están los expertos en las Escrituras? ¿Dónde están los intelectuales que discuten sobre asuntos de este tiempo? Dios ha convertido en tontería la sabiduría de este mundo.

21Ya que el mundo en su propia sabiduría humana, no conoció a Dios. Por lo que Dios en su sabiduría, prefirió salvar a los que creen en el mensaje que anunciamos, aun cuando este mensaje parezca una locura.

22Los judíos buscan señales milagrosas, mientras los griegos buscan sabiduría humana;

23pero nosotros anunciamos a un Cristo crucificado. Este mensaje resulta escandaloso e incluso ofensivo para los judíos y les parece una tontería, un absurdo y una locura a los que no son judíos,

24en cambio para los que han sido llamados por Dios, judíos o no, Cristo es poder sobrenatural y sabiduría de Dios.

25Pues lo absurdo de Dios es más sabio que la sabiduría de los seres humanos, y la debilidad de Dios es más fuerte que la fortaleza de los seres humanos.

26Ahora, hermanos, reflexionen sobre la vocación que recibieron: según las normas humanas, entre ustedes no hay muchos sabios, tampoco muchos que tengan influencias, ni que pertenezcan a familias importantes; pero a pesar de todo, Dios los ha llamado.

27Porque Dios prefirió usar a las cosas locas de este mundo para confundir completamente a los sabios y a las cosas débiles para avergonzar a los poderosos.

28Dios prefirió lo que el mundo cree que no es importante, lo que desprecia y a lo que no le da valor para anular lo que el mundo cree que es importante;

29para que quede claro que, ante Dios, nadie tiene de qué jactarse.

30Dios mismo los ha unidos a Jesucristo, quien se hizo sabiduría de Dios para nosotros. Por medio de Cristo, Dios nos justifica, nos santifica y nos redime.

31Como está escrito:

“Si alguien quiere sentirse orgulloso de algo, que se sienta orgulloso en el Señor”.

Proyecto Evanggelio: Traducción Contemporánea de la Biblia. Copyright ©. 2022 por Yattenciy Bonilla. Todos los derechos reservados. https://proyectoevanggelio.org/
Published by: Proyecto Ευαγγελιο Traducción contemporánea de la Biblia