The chat will start when you send the first message.
1Mis queridos hermanos, con respecto a la venida o a la manifestación de la presencia de nuestro Señor Jesucristo y la reunión con Él,[#(parousías), sustantivo femenino, primera declinación, primera sección, en caso genitivo singular, traduce: de la presencia, de la manifestación, de la venida. Viene del nominativo (parousía), este término tiene varios significados; uno de ellos hace referencia a una presencia permanente que se va renovando constantemente. Una presencia activa y eficaz de alguien. Término que ha sido usado para referirse a una segunda venida de Cristo; en otras traducciones se usa para decir que Cristo siempre está presente.]
2les rogamos que no se dejen confundir ni se aparten de la sana doctrina que ustedes tienen ni saquen conclusiones apresuradas ni por causa de profecías ni por mensajes orales o escritos, falsamente atribuidos a nosotros, que digan que ha llegado el día del Señor.
3Que nadie los engañe de ninguna manera; pues primero viene un tiempo donde se niegue a Cristo y luego se manifestará el hombre de maldad, el hijo de la perdición;[#El hombre de maldad o sin ley, es una figura escatológica paulina, palabra exclusiva en la Segunda Carta a los Tesalonicenses. Presentamos dos opiniones de estudiosos con respecto a lo que significa el hombre de maldad.]
4él se opondrá a Dios y obstaculizará todo culto a Dios, llegará al colmo que él entrará en el templo y se sentará en el altar, pretendiendo ser Dios.
5¿No se acuerdan que yo les advertí estas cosas cuando estaba con ustedes?
6Ustedes ya saben lo que lo detiene por ahora, para que el hombre maligno aparezca en el tiempo que corresponda.
7La maldad ya empezó a actuar de una forma misteriosa y sutil, pero llegará el momento en que el que obstaculiza este poder maléfico se quitará del medio y el maligno actuará libremente.
8Entonces, ese hombre de maldad será revelado y el mismo Señor Jesús lo destruirá con el soplo de su boca y lo anulará con la manifestación y consumación de su presencia.
9Este hombre maligno es el representante de la maldad del propio Satanás, que actúa con toda su fuerza y hace falsas señales y prodigios,[#(Sataná), sustantivo masculino, primera declinación, cuarta sección, en caso genitivo singular, traduce: de satanás. Viene del nominativo (Σatanás). El término tiene su trasfondo en el arameo antiguo, el hebreo arameizado, y el hebreo vocalizado, actividad que realizaron los masoretas. La raíz verbal es שטן (stn), significa oponerse, obstruir, poner sospecha, destruir, acusar, entre otras connotaciones. Después, esta raíz verbal se convirtió en sustantivo שָּׂטָ֖ן (satán), palabra que también realiza la función de un adjetivo calificativo. Como adjetivo señala cualidades o atributos negativos. Los atributos negativos se imponen a personas o seres espirituales, sean buenos o malos; así, el adjetivo traduce adversario, enemigo, opositor, aquel que pone sospechas.]
10y usa todo tipo de engaño, para que los que se pierden practiquen la injusticia, porque no aceptaron el amor sacrificial de Dios en Cristo, que es expresión de la verdad y conduce a la salvación.
11Consecuentemente, Dios los dejará vivir en el error y ellos mismos se creerán sus propias mentiras.
12Y los que no creyeron a la verdad, serán juzgados, ya que disfrutaron practicando la injusticia.
13Nosotros damos gracias continuamente por ustedes, mis queridos hermanos, amados por el Señor, pues en el plan inicial de Dios los llamó para que vivan la salvación, mediante la santificación en el Espíritu y la práctica de la fe como expresión de la verdad,
14también los llamó a través del Evangelio que transforma toda la existencia humana, que les predicamos para que participen de la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
15Por lo tanto hermanos, estén firmes y practiquen las enseñanzas que les dimos mediante la predicación y también por medio de cartas.
16Que el mismo Señor Jesucristo y nuestro Dios Padre, que nos amó, que nos dio consuelo eterno y una esperanza fundamentada en la gracia, que es vivir la vida de Dios en Cristo,
17los anime y fortalezca en su interior, que los consolide en la vivencia del testimonio cristiano y que la conducta de ustedes siempre sea guiada por la Palabra.