The chat will start when you send the first message.
1Fue vista una gran señal en el cielo: una mujer vestida del sol, con la luna bajo sus pies y en la cabeza tenía una corona con doce estrellas;
2y estando embarazada, gritaba por los dolores y angustias del parto.
3Luego fue vista otra señal en el cielo: un dragón rojo con siete cabezas, diez cuernos y una diadema en cada cabeza.[#Dragón rojoen el libro de Apocalipsis, este animal mitológico representa al diablo, al mal.]
4Con su cola arrastra la tercera parte de las estrellas del cielo y las arrojó a la tierra; cuando la mujer estaba a punto de dar a luz, el dragón se paró delante de ella para devorar a su hijo tan pronto como naciera.
5La mujer dio a luz a un hijo varón que pastoreará a todas las naciones con vara de hierro, pero su hijo fue arrebatado hacia Dios y a su trono.[#Hace referencia al Sal. 2:9.]
6Y la mujer huyó al desierto, a un lugar seguro preparado por Dios, para que allí la sustenten durante mil doscientos sesenta días.
7Luego, hubo una batalla en el cielo; Miguel y sus ángeles lucharon contra el dragón y sus ángeles.[#Μιχαὴλ (Mijaél), sustantivo masculino, tercera declinación, caso nominativo, singular, que traduce: MiguelEl arcángel Miguel se considera el líder de los ángeles de Dios. Jud. 1:9 menciona a este personaje celestial.]
8El dragón y sus ángeles no pudieron vencer, ni fue hallado un lugar para ellos en el cielo;
9arrojaron del cielo al gran dragón, que es la serpiente antigua, llamada el Diablo y Satanás, que engaña a todo el mundo. Él y sus ángeles fueron lanzados a la tierra.[#(diábolos), adjetivo masculino, en caso nominativo, singular, traduce calumniador, diablo, acusador, enemigo. El término tiene dos funciones gramaticales en el griego: 1. Función de sustantivo, hace referencia al sujeto, un personaje llamado diablo, 2. La función de adjetivo calificativo, con este empleo se describen conductas de personas que comunican chismes, calumnias o su comportamiento de adversario. El uso de “diábolos” en el Nuevo Testamento, es en las dos funciones, en algunos casos describe las obras de un personaje maligno, enemigo de Dios, y en otros, se refiere a personas que se comportan como diábolos, por sus comentarios negativos y actitudes destructivas. No obstante, en este texto hace referencia al personaje maligno.; #(Satanás) sustantivo masculino, primera declinación, cuarta sección, en caso nominativo singular, traduce: Satanás. El término tiene su trasfondo en el arameo antiguo, hebreo arameizado y del hebreo vocalizado, actividad que realizaron los masoretas. La raíz verbal es שטן (stn), significa oponerse, obstruir, poner sospecha, destruir, acusar, entre otras connotaciones. Después, esta raíz verbal se convirtió en sustantivo שָּׂטָ֖ן (satán), palabra que también realiza la función de un adjetivo calificativo. Como adjetivo señala cualidades o atributos negativos. Los atributos negativos se imponen a personas o seres espirituales, sean buenos o malos; así el adjetivo traduce adversario, enemigo, opositor, aquel que pone sospechas.]
10Entonces escuché una fuerte voz en el cielo que decía:
“Ha llegado la salvación, el poder, el reino de nuestro Dios y la autoridad de su Mesías; pues ha sido arrojado el acusador de nuestros hermanos, el que los acusaba día y noche delante de Dios.
11Nuestros hermanos vencieron por la sangre del Cordero, y con sus testimonios de vida, y no se aferraron a sus propias vidas, sino que las entregaron bajo riesgo de muerte, por amor fueron mártires.
12Por eso, ¡alégrense cielos y todos sus habitantes! Pero ¡Ay de la tierra y del mar! El diablo, lleno de enojo ha descendido a ustedes, porque sabe que le queda poco tiempo”.
13Cuando el dragón vio que lo habían arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al niño.[#γυναῖκα, (gunaikaarsena), la mujer y el niño (varón). Dos símbolos nombrados en este capítulo. La mujer representaría a la iglesia, como el nuevo pueblo de Dios, quien da a luz en medio de hostilidad, persecución y muerte. El niño, el varón, aludiría a Jesús el Mesías. La iglesia está embarazada de Jesucristo porque lo encarna, lo lleva adentro de su ser, en sus entrañas. Cristo es parte de la vida de la iglesia, esto ocasiona que sea perseguida por el dragón, que es el diablo.]
14Pero a la mujer le fueron dadas dos alas de águila grandes, para que volase al lugar que tenía en el desierto, donde sería sustentada y protegida y estaría lejos de la presencia de la serpiente durante tres años y medio.
15La serpiente, persiguiendo a la mujer, arrojó por su boca agua como un río, para que la corriente la arrastrara.
16Pero la tierra ayudó a la mujer: abrió la boca y se tragó el río que el dragón había arrojado por su boca.
17Entonces, el dragón se puso furioso con la mujer y se fue a hacer guerra contra sus descendientes, que son los que cumplen los mandamientos de Dios y viven el testimonio de Jesús.
18Y el dragón se paró a la orilla del mar.