John 8

A Woman Caught in Adultery

1But Jesus went to the Mount of Olives.

2Now early in the morning he came again to the temple courts. And all the people were coming, and he sat down and began to teach them.[#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself; #Some manuscripts have “were coming to him”; #*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb; #*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)]

3Now the scribes and the Pharisees brought to him a woman caught in adultery. And standing her in their midst,[#Some manuscripts have “brought a woman”]

4they said to him, testing him, “Teacher, this woman was caught in the very act of committing adultery![#Some manuscripts omit “testing him”]

5Now in the law, Moses commanded us to stone such women. So what do you say?”

6(Now they were saying this to test him, so that they would have an occasion to bring charges against him.) But Jesus, bending down, began to write with his finger on the ground, taking no notice.[#*Here the direct object is supplied from context in the English translation; #*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to write”); #*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun; #Some manuscripts omit “taking no notice”]

7And when they persisted in asking him, straightening up he said to them, “The one of you without sin, let him throw the first stone at her!”[#Some manuscripts have “he straightened up and said”]

8And bending down again, he wrote on the ground.

9Now when they heard it, being convicted by their conscience, they began to depart, one by one, beginning with the older ones, and Jesus was left alone—and the woman who was in their midst.[#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal; #*Here the direct object is supplied from context in the English translation; #Some manuscripts omit “being convicted by their conscience”; #*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to depart”); #Some manuscripts have “he”]

10So Jesus, straightening up and seeing no one except the woman, said to her, “Where are those accusers of yours? Does no one condemn you?”[#Some manuscripts omit “and seeing no one except the woman”; #Some manuscripts have “said to her, ‘Woman, where are they?”]

11And she said, “No one, Lord.” So Jesus said, “Neither do I condemn you. Go, and sin no more.”〛[#Some manuscripts have “and from now on”; #John 7:53–8:11 is not found in the earliest and best manuscripts and was almost certainly not an original part of the Gospel of John; one significant group of Greek manuscripts places it after Luke 21:38]

Jesus, the Light of the World

12Then Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world! The one who follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”

13So the Pharisees said to him, “You testify concerning yourself! Your testimony is not true.”

14Jesus answered and said to them, “Even if I testify concerning myself, my testimony is true, because I know where I have come from and where I am going. But you do not know where I have come from or where I am going.

15You judge according to externals; I do not judge anyone.

16But even if I judge, my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who sent me.

17And even in your law it is written that the testimony of two men is true.[#An allusion to Deut 17:6]

18I am the one who testifies concerning myself, and the Father who sent me testifies concerning me.”

19So they were saying to him, “Where is your father?” Jesus replied, “You know neither me nor my Father! If you had known me, you would have known my Father also.”

20He spoke these words by the treasury while teaching in the temple courts, and no one seized him, because his hour had not yet come.[#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“teaching”) which is understood as temporal; #*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself]

Jesus Predicts His Death

21So he said to them again, “I am going away, and you will seek me and will die in your sin. Where I am going you cannot come!”

22Then the Jews began to say, “Perhaps he will kill himself, because he is saying, ‘Where I am going you cannot come.’ ”[#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”)]

23And he said to them, “You are from below; I am from above. You are from this world; I am not from this world.

24Thus I said to you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am he, you will die in your sins.”

25So they began to say to him, “Who are you?” Jesus said to them, “What I have been saying to you from the beginning.[#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”); #Literally “that which”]

26I have many things to say and to judge concerning you, but the one who sent me is true, and the things which I heard from him, these things I say to the world.”

27(They did not know that he was speaking to them about the Father.)

28Then Jesus said, “When you lift up the Son of Man, then you will recognize that I am he, and I do nothing from myself, but just as the Father taught me, I say these things.[#Some manuscripts have “said to them”]

29And the one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do the things that are pleasing to him.”

30While he was saying these things, many believed in him.[#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying”)]

The Truth Will Set You Free

31Then Jesus said to those Jews who had believed him, “If you continue in my word you are truly my disciples,

32and you will know the truth, and the truth will set you free.”

33They replied to him, “We are descendants of Abraham and have not been enslaved to anyone at any time. How do you say, ‘You will become free’?”

34Jesus replied to them, “Truly, truly I say to you, that everyone who commits sin is a slave of sin.

35And the slave does not remain in the household forever; the son remains forever.[#Literally “for the age”; #Literally “for the age”]

36So if the son sets you free, you will be truly free.

37I know that you are descendants of Abraham. But you are seeking to kill me, because my word makes no progress among you.

38I speak the things that I have seen with the Father; so also you do the things that you have heard from the Father.”

The Priority of Jesus Over Abraham

39They answered and said to him, “Abraham is our father!” Jesus said to them, “If you are children of Abraham, do the deeds of Abraham!

40But now you are seeking to kill me, a man who spoke to you the truth which I heard from God. This Abraham did not do.

41You are doing the deeds of your father!”

They said to him, “We were not born from sexual immorality! We have one father, God!”

42Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I have come forth from God and have come. For I have not come from myself, but that one sent me.

43Why do you not understand my way of speaking? Because you are not able to listen to my message.[#Literally “because of what”]

44You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father! That one was a murderer from the beginning, and does not stand firm in the truth, because truth is not in him. Whenever he speaks the lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of lies.[#*The word “nature” is not in the Greek text but is implied; #Literally “of it”]

45But because I am telling the truth, you do not believe me.

46Who among you convicts me concerning sin? If I am telling the truth, why do you not believe me?[#Literally “because of what”]

47The one who is from God listens to the words of God. Because of this you do not listen—because you are not of God.”

48The Jews answered and said to him, “Do we not correctly say that you are a Samaritan and have a demon?”

49Jesus replied, “I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me!

50But I do not seek my own glory. There is one who seeks and judges!

51Truly, truly I say to you, if anyone keeps my word, he will never experience death forever.”[#Literally “for the age”]

52The Jews said to him, “Now we know that you have a demon! Abraham and the prophets died, and you say, ‘If anyone keeps my word, he will never taste death forever.’[#Some manuscripts have “Then the Jews”; #Literally “for the age”]

53You are not greater than our father Abraham who died, are you? And the prophets died! Who do you make yourself to be?”[#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “are you”]

54Jesus replied, “If I glorify myself, my glory is nothing. The one who glorifies me is my Father, about whom you say, ‘He is our God.’

55And you have not known him, but I know him. And if I were to say that I do not know him, I would be a liar like you! But I know him and I keep his word.

56Abraham your father rejoiced that he would see my day, and he saw it and was glad.”[#*Here the direct object is supplied from context in the English translation]

57So the Jews said to him, “You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?”[#Literally “you have”]

58Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, before Abraham was, I am!”

59Then they picked up stones in order to throw them at him. But Jesus was hidden and went out of the temple courts.[#*Here the direct object is supplied from context in the English translation; #*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself]

2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Published by: Logos Bible Software