The chat will start when you send the first message.
1O God, foreigners have invaded your chosen land;[#tn Or “nations.”; #tn Heb “have come into your inheritance.”]
they have polluted your holy temple
and turned Jerusalem into a heap of ruins.
2They have given the corpses of your servants
to the birds of the sky;
the flesh of your loyal followers
to the beasts of the earth.
3They have made their blood flow like water
all around Jerusalem, and there is no one to bury them.
4We have become an object of disdain to our neighbors;
those who live on our borders taunt and insult us.
5How long will this go on, O Lord ?[#tn Heb “How long, O Lord?”]
Will you stay angry forever?
How long will your rage burn like fire?
6Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you,[#tn Heb “which do not know you.” Here the Hebrew term “know” means “acknowledge the authority of.”]
on the kingdoms that do not pray to you!
7For they have devoured Jacob
and destroyed his home.
8Do not hold us accountable for the sins of earlier generations![#tn Heb “do not remember against us sins, former.” Some understand “former” as an attributive adjective modifying sins, “former [i.e., chronologically prior] sins” (see BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן). The present translation assumes that ראשׁנים (“former”) here refers to those who lived formerly, that is, the people’s ancestors (see Lam 5:7). The word is used in this way in Lev 26:45; Deut 19:14 and Eccl 1:11.]
Quickly send your compassion our way,
for we are in serious trouble!
9Help us, O God, our deliverer!
For the sake of your glorious reputation, rescue us!
Forgive our sins for the sake of your reputation!
10Why should the nations say, “Where is their God?”
Before our very eyes may the shed blood of your servants
be avenged among the nations!
11Listen to the painful cries of the prisoners![#tn Heb “may the painful cry of the prisoner come before you.”]
Use your great strength to set free those condemned to die!
12Pay back our neighbors in full![#tn Heb “Return to our neighbors sevenfold into their lap.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of the Hebrew phrase שִׁבְעָתַיִם (shiv’atayim, “seven times”) see Gen 4:15, 24; Ps 12:6; Prov 6:31; Isa 30:26.]
May they be insulted the same way they insulted you, O Lord!
13Then we, your people, the sheep of your pasture,
will continually thank you.
We will tell coming generations of your praiseworthy acts.