The chat will start when you send the first message.
1Les hommes de Qiriath-Yéarim vinrent et firent monter le coffre du Seigneur ; ils l'emportèrent dans la maison d'Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent Eléazar, son fils, pour garder le coffre du Seigneur .[#7.1 cf. 2S 6.3 ; cette précision suggère elle aussi l'idée de la montée, cf. 1.3 ; 6.20. – voir ; seul un homme dûment mandaté par Dieu pouvait s'occuper sans risque du coffre sacré.]
2Il s'était passé bien des jours – vingt ans – depuis le jour où le Coffre avait été installé à Qiriath-Yéarim. Alors toute la maison d'Israël se mit à gémir devant le Seigneur .[#7.2 le verbe hébreu, rare, peut signifier soit se lamenter, soit se tourner vers ; les traducteurs anciens étaient déjà hésitants : tourner les regards vers ; se rassembler ; se reposer . – litt. derrière, après.]
3Samuel dit à toute la maison d'Israël : Si c'est de tout votre cœur que vous revenez au Seigneur (YHWH), supprimez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés ; décidez-vous pour le Seigneur (YHWH) et servez-le, lui seul ; alors il vous délivrera de la main des Philistins.[#7.3 cf. Dt 4.29 ; 1R 8.48. – voir Jl 2.12ss ; Lm 3.40. – voir divins. – cf. Gn 35.2 ; Jos 24.14 ; Jg 10.16. – cf. Jg 2.13. – cf. Dt 6.13 ; Mt 4.10 ; Lc 4.8. – cf. 4.3.]
4Les Israélites supprimèrent donc les Baals et les Astartés, et ils servirent le Seigneur (YHWH) seul.[#7.4 Voir]
5Samuel dit : Rassemblez tout Israël au Mitspa ; je prierai le Seigneur pour vous.[#7.5 cf. Jg 20.1 ; voir aussi Gn 31.49 ; Jos 11.3 ; 1S 10.17. – 8.6 ; 12.19,23 ; cf. Jr 37.3 ; Jb 42.8.]
6Ils se rassemblèrent au Mitspa, puisèrent de l'eau et la répandirent devant le Seigneur . Ils jeûnèrent en ce jour-là. C'est là qu'ils dirent : Nous avons péché contre le Seigneur ! Samuel était juge des Israélites au Mitspa.[#7.6 le sens de ce rite n'est pas clair ; l'emploi de suggère une idée de purification, comme en Ez 36.25 ; cf. Nb 19.9 ; Ps 51.4,9. – cf. Jg 20.26 ; Né 9.1+. – les mots correspondants sont absents de LXX. – cf. 12.10 ; Nb 14.40 ; Dt 1.41 ; Jg 10.10 ; 1R 8.47 ; Ps 106.6 ; Dn 9.5 ; Né 1.6. – autre traduction Samuel jugea les Israélites ; cf. v. 15s ; 8.5s,20 ; Jg 2.16.]
7Les Philistins apprirent que les Israélites s'étaient rassemblés au Mitspa, et les princes de la confédération des Philistins partirent à l'attaque d'Israël. Les Israélites l'apprirent et ils eurent peur des Philistins.
8Les Israélites dirent à Samuel : Ne garde pas le silence ! Crie pour nous vers le Seigneur , notre Dieu, pour qu'il nous sauve de la main des Philistins ![#7.8 cf. 2R 18.36. – signifie supplie le en notre faveur ; les Israélites rappellent à Samuel sa promesse du v. 5. – cf. 4.3.]
9Samuel prit un agneau de lait et l'offrit tout entier en holocauste au Seigneur . Il cria vers le Seigneur pour Israël, et le Seigneur lui répondit.[#7.9 expression unique dans la Bible hébraïque, désignant certainement un tout jeune agneau, qui tète encore sa mère. – ou en holocauste intégral ; autre expression unique dans la Bible hébraïque ; voir . – cf. Jr 15.1 ; Ps 99.6. – par le tonnerre et l'intervention salvatrice du v. 10 ; on peut aussi traduire le l'exauça.]
10Pendant que Samuel offrait l'holocauste, les Philistins s'approchèrent pour faire la guerre à Israël. Ce jour-là, le Seigneur fit retentir le tonnerre à grand bruit sur les Philistins et les frappa de panique. Ils furent battus par Israël.[#7.10 cf. 2.10+. – cf. 5.9ss ; voir Jos 10.10+ ; Jg 4.15. – (litt. devant ) comme les Israélites l'avaient été par eux ; autre traduction frappés d'un fléau devant Israël ; cf. 4.2s,10.]
11Les hommes d'Israël sortirent du Mitspa, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu'au-dessous de Beth-Kar.[#7.11 litt. les frappèrent ; autres traductions les abattirent ; les mirent à mal . – localité inconnue.]
12Samuel prit une pierre qu'il plaça entre le Mitspa et la Dent, et il l'appela du nom d'Eben-Ezer (« Pierre du Secours »), en disant : Jusqu'ici le Seigneur nous a secourus.[#7.12 cf. Gn 28.18 ; 31.45 ; Jos 24.26. – lieu-dit, dont le nom (hébreu ha-shên ) provient probablement d'une dent de rocher ; LXX semble avoir lu Yeshana, cf. 2Ch 13.19. – cf. 4.1 ; 5.1. – le sens peut être temporel aussi bien que géographique.]
13Ainsi les Philistins furent humiliés et ne vinrent plus sur le territoire d'Israël. La main du Seigneur fut contre les Philistins pendant tous les jours de Samuel.[#7.13 cf. Jg 3.30 ; 8.28 ; 11.33 ; 1Ch 20.4 ; 2Ch 13.18. – autre traduction le fit sentir aux Philistins sa puissance ; cf. 4.3.]
14Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël revinrent à Israël, depuis Eqrôn jusqu'à Gath, avec leur territoire ; Israël les délivra de la main des Philistins. Et il y eut la paix entre Israël et les Amorites.[#7.14 cf. 5.1. – terme général désignant les populations de Canaan.]
15Samuel fut juge en Israël tous les jours de sa vie.[#7.15 cf. Jg 10.1-5 ; 12.8-15 ; Ac 13.20.]
16Il allait d'année en année faire un circuit par Beth-El, le Guilgal et le Mitspa ; il était juge d'Israël dans tous ces lieux.[#7.16 sanctuaire dans le territoire de Benjamin (10.3 ; Gn 28.10-22 ; Jg 20.18,26). – nom de plusieurs localités en Israël ; il s'agit probablement ici du sanctuaire situé près de Jéricho (Jos 4.19s ; 5.9s). – ou il jugeait ; cf. v. 6,15,17.]
17Puis il revenait à Rama où était sa maison ; là aussi il était juge d'Israël ; il bâtit là un autel pour le Seigneur .[#7.17 le terme qui apparaît ici évoque habituellement le retour de l'année, c.-à-d. le printemps (le début de la nouvelle année selon l'un des en usage). Cf. 2S 11.1 ; 1R 20.22,26 ; 2Ch 36.10. – cf. 1.1. – cf. Jg 6.24.]