Cantique 7

1Reviens, reviens, Sulamite,

reviens donc

et laisse-nous te regarder.

Pourquoi regarder la Sulamite

entraînée dans la danse à deux camps ?

2Que tes pieds sont jolis

dans tes sandales, princesse !

La courbe de tes hanches

fait penser à un collier

sorti des mains d'un artiste.

3Le bas de ton ventre[#7.3 : autre traduction ton nombril (comparer Ézék 16.4).]

forme une coupe ronde,

où le vin parfumé

ne saurait manquer ;

ton ventre est une colline de blé

entourée de lys.

4Tes deux seins sont comme deux faons,

les jumeaux d'une gazelle.

5Ton cou ressemble à la tour d'ivoire.

Tes yeux me rappellent

les étangs de Hèchebon,

à la sortie de cette grande cité.

Ton nez est semblable

à la tour du Liban,

qui monte la garde en face de Damas.

6Ta tête se dresse fièrement

comme le mont Carmel.

Les mèches de tes cheveux

ont des reflets de pourpre ;

un roi est pris à leurs boucles.

7Que tu es belle et magnifique,

mon amour,

toi qui fais mes délices !

8Et quelle ligne élancée !

On dirait un palmier-dattier ;

tes seins en sont les grappes.

9Ce qui me fait dire :

« Je monterai au palmier

pour mettre la main sur ses fruits ! »

Que tes seins soient aussi pour moi

comme des grappes de raisin,

et le parfum de ton souffle

comme l'odeur des pommes !

10Que ta bouche soit

comme le bon vin…

…oui, un bon vin

que je réserve à mon bien-aimé

et qui glisse sur nos lèvres endormies.

11Je suis à mon bien-aimé

et ses désirs se portent vers moi.

Le bonheur d'être aimé

12Viens, mon bien-aimé, sortons,

allons passer la nuit

parmi les fleurs de henné.

13Nous serons de bonne heure aux vignes,

nous verrons si elles bourgeonnent,

si les bourgeons s'ouvrent,

et si les grenadiers sont en fleur.

Et là je te donnerai mes caresses.

14Les pommes d'amour[#7.14 ou mandragores (voir Gen 30.14-16).]

libèrent leur senteur.

À notre porte nous avons

toutes sortes de fruits exquis,

des nouveaux et des anciens.

Mon bien-aimé, je les ai réservés pour toi.

Société biblique française – Bibli'0, 2019
Published by: French Bible Society