The chat will start when you send the first message.
1À cause de cela, moi Paul, le prisonnier du Christ-Jésus pour vous, les païens,…[#Ac 28.30 ; Ph 1.13 ; 2 Tm 1.8.; #3.1 . Phrase interrompue et reprise au chapitre 4, v. 1.]
2si du moins vous avez entendu parler de la grâce de Dieu qui m'a été accordée pour que je vous en fasse part.[#Ac 26.17 ; Ga 2.8.; #3.2 . Litt. : .]
3C'est par révélation que j'ai eu connaissance du mystère , comme je viens de l'écrire en quelques mots.[#Ga 1.12.]
4En les lisant, vous pouvez comprendre l'intelligence que j'ai du mystère du Christ.[#1 Co 2.16 ; Jn 15.15.]
5Ce mystère n'avait pas été porté à la connaissance des fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l'Esprit à ses saints apôtres et prophètes :[#Rm 16.25.]
6les païens ont un même héritage, forment un même corps et participent à la même promesse en Christ-Jésus par l'Évangile,[#Ga 3.28.]
7dont je suis devenu serviteur, selon le don de la grâce de Dieu, qui m'a été accordée par l'efficacité de sa puissance.[#Rm 1.5 ; Col 1.25.; #3.7 . Ou : ministre.]
8À moi, le moindre de tous les saints , cette grâce a été accordée d'annoncer aux païens comme une bonne nouvelle la richesse insondable du Christ,[#1 Co 15.9 ; 1 Tm 1.15 ― Ac 9.15 ; Ga 1.16.]
9et de mettre en lumière la dispensation du mystère caché de toute éternité en Dieu, le créateur de toutes choses ;[#Col 1.26 ; 1 Co 2.7 ― Col 1.16.]
10ainsi désormais les principautés et les pouvoirs dans les lieux célestes connaissent par l'Église la sagesse de Dieu dans sa grande diversité,[#1 P 1.12 ― Rm 11.33 ; Es 28.28.]
11selon le dessein éternel qu'il a réalisé par le Christ-Jésus notre Seigneur,[#2 Tm 1.10.]
12en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.[#Ep 2.18.; #3.12 . Litt. : .]
13Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations pour vous ; elles sont votre gloire.[#1 Th 3.3 ― 2 Co 1.6.]
14C'est pourquoi, je fléchis les genoux devant le Père,[#Ps 95.6.]
15de qui toute famille dans les cieux et sur la terre tire son nom,[#Ac 15.14.; #3.15 . En grec le mot : () dérive du mot ().]
16afin qu'il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d'être puissamment fortifiés par son Esprit dans l'homme intérieur ;[#Rm 9.23 ― 2 Co 4.16.]
17que le Christ habite dans vos cœurs par la foi et que vous soyez enracinés et fondés dans l'amour,[#Jn 14.23 ― Col 2.7.]
18pour être capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,[#Jb 11.7-9.]
19et de connaître l'amour du Christ qui surpasse (toute) connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu.[#Ph 4.7 ― Col 2.9.]
20Or, à celui qui, par la puissance qui agit en nous, peut faire infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,[#Ep 1.19 ― Jb 42.2.]
21à lui la gloire dans l'Église et en Christ-Jésus, dans toutes les générations, aux siècles des siècles. Amen.[#1 P 4.11 ; Rm 11.36.]