Habaquq 1

1Voici la menace dont le prophète Habaquq eut la vision :[#Ps 94 ; Jr 12.1.; #1.1 . Litt. : , charge pour le peuple qui entendra la menace, car c'est une menace (comp. Jr 23.33-40 ; Na 1.1) et charge pour le prophète d'annoncer cette menace.]

2– Jusques à quand, Éternel,[#Ps 13.2-3.]

Appellerai-je au secours

Sans que tu écoutes,

Te crierai-je : Violence !

Sans que tu sauves ?

3Pourquoi me fais-tu voir le mal[#Ps 55.10,11.]

Et regardes-tu l'oppression ?

Pillage et violence sont devant moi,

Il y a contestation,

Et la dispute s'élève.

4C'est pourquoi la loi est paralysée,[#Es 10.1-2 ; Mi 7.3-4.]

Et le droit n'est jamais établi,

Car le méchant assaille le juste ,

C'est pourquoi un droit perverti s'établit.

5– Voyez, regardez parmi les nations ,[#Es 28.21-22 ; Jr 5.15-17 ; 6.1-7,22-24.]

Soyez dans la stupéfaction et la stupeur,

Car (quelqu'un) est en train d'accomplir en votre temps une œuvre

Que vous ne croiriez pas si on la racontait.

6Voici ! Je fais surgir les Chaldéens,[#Jr 32.24.; #1.6 . Les Chaldéens sont identifiés en général avec les Babyloniens qui ont conquis le nord de la Mésopotamie ainsi que la Syrie-Palestine entre 610 et 580 av. J.-C.]

Ce peuple impitoyable et impétueux

Qui traverse des étendues de pays

Pour s'approprier des demeures

Qui ne sont pas à lui.

7Il est terrible et redoutable,

Il établit de lui-même son droit et sa suprématie.

8Ses chevaux sont plus légers que des léopards,[#Dt 28.49 ; Jb 39.27 ; Mt 24.28.]

Plus mordants que les loups du soir.

Ses cavaliers se déploient,

Ses cavaliers viennent de loin,

Ils volent comme l'aigle

Qui fond sur sa proie.

9Tout ce peuple arrive pour la violence ;

Le visage tendu vers l'avant,

Il entasse des captifs comme du sable.

10C'est lui qui se moque des rois,[#Es 29.3 ; Dn 11.15.]

Les princes lui sont un jeu.

C'est lui qui se joue de toute forteresse :

Il amoncelle de la terre

Et la prend d'assaut.

11Puis son ardeur se renouvelle,[#1.11 . Même mot qu' en hébreu. Selon les différents sens de ce mot, la phrase entière peut prendre des significations diverses.]

Il passe et se rend coupable.

Sa force à lui, voilà son dieu !

12– Mais toi, n'es-tu pas depuis toujours,[#Jr 25.8-14 ; 50.23-29.]

Éternel, mon Dieu, mon Saint ?

Nous ne mourrons pas !

Éternel, tu l'as établi pour le jugement ;

(Mon) rocher, tu l'as affermi pour châtier.

13Tes yeux sont trop purs pour voir le mal,[#Ps 5.6 ; Lm 3.34-36.]

Tu ne peux pas regarder l'oppression.

Pourquoi donc regardes-tu les traîtres,

Gardes-tu le silence quand un méchant engloutit un plus juste que lui ?

14Tu traites les humains comme des poissons de mer,

Comme des bestioles qui n'ont pas de maître.

15Tous ensemble, il les enlève à l'hameçon,[#1.15 . Le Chaldéen. La pêche et la chasse procurent des images appliquées à la guerre comp. Jr 16.16 ; Ez 12.13 ; 17.20 ; 29.4 ; 32.3.]

Il les tire dans son filet,

Il les accumule dans sa nasse.

Alors il est dans la joie et l'allégresse.

16Alors, il offre un sacrifice à son filet,[#Es 10.13.]

Du parfum à sa nasse,

Car par eux sa portion est grasse,

Et sa nourriture copieuse.

17Alors, va-t-il vider son filet,[#1.17 . Le commentaire d'Habaquq découvert près de la mer Morte, porte : au lieu de : .]

Et continuer sans pitié à massacrer des nations ?

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society