The chat will start when you send the first message.
1Envoyez les agneaux au souverain du pays,[#16.1 . D'après 2 R 3.4 les Moabites payaient un tribut en têtes de bétail au roi de Juda.]
De Séla, par le désert,
À la montagne de la fille de Sion .
2Tel un oiseau fugitif, telle une nichée dispersée,
Telles seront les filles de Moab, aux gués de l'Arnon :
3Donne un conseil, prends une décision,[#16.3 . D'après une note en marge des manuscrits hébr. qui portent : donnez un conseil, prenez une décision .]
Étends en plein midi ton ombre comme la nuit,
Abrite les réfugiés,
Ne trahis pas le fugitif !
4Que mes réfugiés séjournent chez toi, Moab ![#16.4 . Versions : Que les réfugiés de Moab séjournent chez toi .]
Sois pour eux un abri devant le dévastateur !
Car c'est la fin de celui qui pressure ;
Le pillage est à son terme,
Celui qui piétine disparaît du pays.
5Le trône s'affermira par la bienveillance .[#Es 9.6 ; Dn 7.14,27 ; Mi 4.7 ; Lc 1.33.]
Sur lui siégera avec fidélité , dans la tente de David,
Un juge soucieux du droit et prompt à la justice.
6Nous avons appris l'orgueil de Moab,
Un orgueil extrême,
Sa fierté et son orgueil,
Son courroux et ses vaines prétentions.
7C'est pourquoi Moab se lamente sur Moab, chacun se lamente ;
Vous murmurez sur les ruines de Qir-Haréseth,
Profondément abattus.
8Car les campagnes de Hechbôn se flétrissent ;[#Jr 48.32-33.; #16.8 . Comp. 15.4.]
Les maîtres des nations ont frappé les ceps de la vigne de Sibma,
Qui s'étendaient jusqu'à Yaezer,
Qui poussaient çà et là dans le désert :
Ses sarments se prolongeaient et dépassaient la mer.
9C'est pourquoi je pleurerai la vigne de Sibma comme Yaezer (la) pleure,[#16.9 . Litt. : .]
Je t'abreuverai de mes larmes, Hechbôn, Élealé,
Car sur ta récolte et sur ta moisson
Est venu fondre un cri (de guerre).
10La joie et l'allégresse ont disparu du verger ;
Dans les vignes, plus de chants, plus de réjouissances !
Le vendangeur ne foule plus le vin dans les cuves ;
J'ai fait cesser les cris (de joie).
11C'est pourquoi mes entrailles frémissent pour Moab, comme une harpe,
Et mon cœur pour Qir-Harès.
12Moab se présente, il se fatigue sur le haut-lieu .[#Dt 32.37-39.; #16.12 . Litt. : , comp. 1.12 et note.; #16.12 . Comp. 15.2.]
Il arrive à son sanctuaire pour prier et ne peut rien (obtenir).
13Telle est la parole que l'Éternel a prononcée depuis longtemps au sujet de Moab.
14Et maintenant l'Éternel prononce ces mots :
Dans trois ans, (comme les) années d'un salarié,
La gloire de Moab sera l'objet du mépris.
Malgré l'ampleur de la foule,
Le reste sera réduit à très peu de chose, et sans importance.