Job 18

Second discours de Bildad à Job

1Bildad de Chouah prit la parole et dit :[#Jb 15.17-35 ; 20.; #18.1 . Même mot que .]

2Quand mettrez-vous un terme à ces propos ?[#18.2 . Litt. :]

Ayez de l'intelligence, ensuite nous parlerons.

3Pourquoi sommes-nous considérés comme des bêtes ?

Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes ?

4Ô toi qui te déchires dans ta colère,[#Jb 13.14.; #18.4 . Litt. : .]

Faut-il, à cause de toi, que la terre soit abandonnée ?

Que le rocher se déplace ?

5Oui, la lumière du méchant s'éteindra,[#18.5 . Litt. : , mais toute la suite est au singulier.]

Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

6La lumière s'obscurcira sous sa tente,

Et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra.

7Ses pas (pleins de) vigueur seront à l'étroit ;

Son propre conseil le fera tomber.

8Car il a été jeté, les pieds dans un filet,

Il marche dans les mailles,

9Il est saisi au piège par le talon,[#Jb 5.5.]

Et les lacets se resserrent sur lui ;

10Le cordeau pour le prendre est caché dans la terre,[#18.10 . Litt. : .]

Et la trappe est sur le sentier.

11Des terreurs l'épouvantent de toutes parts,[#Jb 15.21 ; Jr 6.25 ; 46.5 ; 49.29.]

Le harcèlent par derrière.

12Sa vigueur est atteinte par la faim.[#Jb 15.23.]

La misère est toute prête à ses côtés.

13Les parties de sa peau sont dévorées,

Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.

14Il est arraché de sa tente dans laquelle il se confiait ;[#Jb 8.13-14 ; 11.20 ; Pr 10.28.; #18.14 . On pourrait aussi comprendre : sa confiance est arrachée de sa tente .]

Il se traîne vers le roi des épouvantements.

15Tu peux demeurer dans sa tente : elle n'est plus à lui ;[#18.15 . Litt. : en hébr. : . Le grec porte : dans sa nuit .]

Le soufre est répandu sur sa demeure.

16En bas, ses racines se dessèchent ;

En haut, ses rameaux se fanent.

17Son souvenir disparaît de la terre,[#Ps 109.13 ; Pr 10.7.]

Il n'a plus de nom au dehors.

18Il est poussé de la lumière dans les ténèbres,

On l'expulse du monde.

19Il ne laisse ni enfants, ni petits-enfants parmi son peuple,[#Es 14.22 ; Jr 22.30.]

Point de survivant dans les lieux qu'il habitait.

20Les générations à venir seront étonnées de sa ruine,[#18.20 . Litt. : . Le v. 20 est parfois compris d'une autre manière : (litt. : ceux qui sont derrière) sont comprises comme : ceux qui sont à l'occident et (litt. : ) comme : ceux qui sont à l'orient . Les Hébreux s'orientaient en effet vers l'est, devant eux, l'ouest se trouvant alors derrière eux.]

Et la génération présente sera saisie d'effroi.

21Telles sont les demeures de l'homme injuste,

Telle est la place de celui qui n'a pas connu Dieu !

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society