1 Timothée 2

Instructions sur la prière {sur l'affaire de prier}

1Alors, en tout premier lieu, j'encourage nos frères à adresser à Dieu des demandes, des prières, des supplications et des remerciements pour tous les gens {j'exhorte nos frères à prier pour tous les gens, en suppliant Dieu en leurs noms et en le remerciant à cause de leur affaire}.

2Qu'ils prient aussi pour les rois {pour les grands chefs} et pour toutes les personnes qu'on a mises au-dessus de nous, pour que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et en toute dignité {pour que nous puissions faire des affaires avec un coeur tranquille et paisible, en nous attachant à l'affaire de Dieu, et méritant l'honneur aux yeux des gens}.

3Cette affaire est bonne et agréable aux yeux de Dieu, notre Sauveur.

4Il veut que tous les gens soient sauvés, et qu'ils connaissent la vérité {l'affaire vraie}.

5Car il y a un seul Dieu. Il y a aussi un seul médiateur entre Dieu et les gens {un seul qui se tient entre Dieu et les gens}. C'est Jésus Christ, qui est devenu un homme {une personne}.

6Il s'est donné lui-même en rançon pour racheter tous les gens de leurs péchés {comme le grand prix donné pour délivrer tous les gens de leurs mauvais actes}. C'est le témoignage qu'on a rendu au moment voulu. {C'est la parole que Dieu a voulu qu'on annonce au moment convenable.}

7C'est pour cela que Dieu m'a désigné pour être prédicateur, apôtre, et enseignant de l'affaire de la foi et de la vérité auprès des non-Juifs. {À cause de cette affaire, Dieu m'a mis pour être prédicateur de son affaire et apôtre, pour que j'enseigne aux gens de tribus différentes l'affaire vraie pour croire en Jésus Christ.} En ceci, je dis la vérité, je ne mens pas.

L'affaire des hommes et celle des femmes dans l'Église

8Je veux donc que les hommes dans tous les lieux prient Dieu, en élevant des mains saintes {en levant leurs mains vers lui avec un coeur pur}, sans colère ni dispute.

9Je veux aussi que les femmes s'habillent décemment, avec discrétion et simplicité {que les femmes s'habillent avec sagesse, pour que leur apparence soit convenable aux yeux des gens, comme il convient à leur honneur}. Qu'elles ne s'ornent pas de cheveux tressés, d'or, de perles {de bijoux}, ou de vêtements coûteux,

10mais qu'elles s'ornent des oeuvres bonnes qu'elles font, comme il convient à des femmes qui se disent pieuses {qui se disent attachées à l'affaire de Dieu}.

11Que les femmes s'instruisent en silence, avec une entière soumission. {Que les femmes cherchent à connaître des affaires avec un coeur tranquille, en abaissant leur affaire à terre.}

12Je ne permets pas aux femmes d'enseigner, ni d'avoir autorité sur des hommes. {Je n'accepte pas que les femmes enseignent des affaires, ni qu'elles soient au-dessus des hommes.} Qu'elles demeurent plutôt dans le silence. {Qu'elles gardent plutôt le silence.}

13En effet, Dieu a créé Adam en premier, et ensuite il a créé Ève.

14Et ce n'est pas Adam que Satan a trompé. Mais c'est la femme qui s'est laissée tromper, et qui a brisé le commandement de Dieu.

15Pourtant {Malgré cela}, les femmes seront sauvées en enfantant des enfants, si elles demeurent dans la foi, dans l'amour et dans la consécration, avec discrétion {si elles restent attachées à leur foi, à l'amour, et à l'acte de se donner elles-mêmes à Dieu, en faisant des affaires avec sagesse}.

© Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. (Active)
Published by: Wycliffe Bible Translators, Inc.