The chat will start when you send the first message.
1Вернись, вернись, Суламифь,[#7:1 Или «Суламита». По-древнееврейски это слово могло быть женской формой имени Соломон, намекая на то, что эта женщина будущая невеста Соломона. Это имя также могло значить «женщина из Сонама», «совершенная» или «в мире».]
скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя.
Что вы уставились на Суламифь,
танцующую танец манаимский?
2Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях,[#7:2 Буквально «дочь князя».]
линии бёдер твоих
словно выточенные мастером драгоценности.
3Твой пупок подобен круглой чаше,[#7:3 Или «перевёрнутой чаше». Юноша сравнивает её пупок с чашей, в которой обычно смешивали вино, прежде чем разлить его по кубкам.]
да не будет он никогда без вина.
Чрево твоё как сноп пшеницы
в обрамлении лилий.
4Груди твои —
близнецы-оленята молодой газели.
5Шея твоя словно башня из слоновой кости,
глаза — водоёмы есевонские у ворот Батраббима.
Твой нос — башня ливанская,
обращённая к Дамаску.
6Голова твоя словно Кармел,
твои волосы как шёлк,
их россыпь пленяет даже царя.
7Как ты прекрасна, как восхитительна,
женственна и молода!
8Ты высока и стройна, словно пальма,
и груди твои как гроздья плодов этой пальмы.
9Я хотел бы забраться на эту пальму
и подержаться за её ветви.
Да будут груди твои
виноградными гроздьями
и запах твой — запахом яблок.
10Да будут уста твои лучшим вином,
текущим к моей любимой,
текущим нежно к спящим губам.
11Я возлюбленному моему принадлежу,
и он желает меня.
12Пойдём, мой возлюбленный,
пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
13Встанем рано и пойдём в виноградники,
и посмотрим, зацвели ли уже виноградные лозы,
раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых?
И там любовь мою тебе отдам я.
14Вдохни запах мандрагоры[#7:14 Растения, корни которых имеют форму человеческого тела. Считалось, что в них содержится любовный эликсир.]
возле нашей двери.
Да, для тебя, мой возлюбленный,
я сберегла много превосходных плодов,
старых и новых.