The chat will start when you send the first message.
1Y O Nabucho-donosor eſtaua quieto en mi caſa, y florido en mi palacio.
2Vide vn ſueño, que me espantó: y las ymaginaciones y visiones de mi cabeça me turbaron en mi cama.
3Por loqual yo puse mandamiento para hazer venir delante de mi todos los ſabios de Babylonia que me mostraſſen la declaracion del ſueño.
4Y vinieron Magos, Astrologos, Chaldeos, y Adiuinos: y dixe el ſueño delante deellos, mas nunca me mostraron ſu declaracion:
5Hasta tanto que entró delante de mi Daniel, cuyo nombre es Balthasar, como el nombre de mi Dios, y enel qual ay eſpiritu delos angeles Sanctos: y dixe el ſueño delante deel.
6Balthasar principe de los Magos, yo he entendido que ay en ti eſpiritu de los angeles Sanctos, y que ningun mysterio ſe te esconde: dime las visiones de mi ſueño, que he viſto, y ſu declaracion.
7Las visiones de mi cabeça en mi cama, eran. Pareciame que via vn arbol en medio dela tierra, cuya altura era grande.
8Crecia eſte arbol y haziase fuerte, y ſu altura llegaua haſta el cielo: y ſu vista haſta el cabo de toda la tierra.
9Su copa era hermosa, y ſu fruto en abũdancia: y para todos auia enel mantenimiento. Debaxo deel ſe ponian à la sombra las beſtias del campo, y en ſus ramas hazian morada las aues del cielo, y toda carne ſe mantenia deel.
10Via en las visiones de mi cabeça en mi cama, y heaqui que vn velador y Sancto decendia del cielo.
11Y clamaua fuertemente, y dezia anſi, Cortad el arbol, y desmochad ſus ramas: derribad ſu copa, y derramad ſu fruto vayanse las beſtias queestan debaxo decl, y las aues de ſus ramas.
12Mas el tronco desus rayzes dexareys en la tierra: y con atadura de hierro y de metal quede atado enla yerua del campo: y ſea mojado conel rocio del cielo, y ſu biuienda ſea con las beſtias en la yerua dela tierra.
13Su coraçon ſea mudado de coraçon de hombre, y seale dado coraçon de bestia: y paſſen ſobre el ſiete tiempos.
14Por sentencia de los veladores ſe acuerda el negocio, y por dicho de Sanctos la demanda: paraque conozcan los biuientes, que el Altiſsimo ſe enseñorea del reyno de los hombres: y à quien el quiere lo dá, y constituye ſobreel àl mas baxo de los hombres.
15Este ſueño vide yo el Rey Nabuchodonosor: mas tu Balthasar dirás la declaracion deel: porque todos los ſabios de mi Reyno nunca pudieron mostrarme ſu interpretaciõ: mas tu puedes, porque ay enti eſpiritu de los angeles Sanctos.
16Entonces Daniel, cuyo nombre era Balthasar, estuuo callando casi vna hora, y ſus pensamientos lo espantauan. El Rey entonces habló, y dixo: Balthasar, el ſueño ni ſu declaracion no te espanten. Respondio Balthasar, y dixo, Señor mio, el ſueño ſea para tus enemigòs, y ſu declaracion para losque mal te quieren.
17El arbol que viste, que crecia y ſe hazia fuerte, y que ſu altura llegaua haſta el cielo, y ſu vista por toda la tierra:
18Y ſu copa era hermosa, y ſu fruto en abundancia, y que para todos auia mantenimiẽto enel: debaxo deel morauã las beſtias del campo, y en ſus ramas habitauan las aues del cielo.
19Tu mismo eres ò Rey, que creciste, y te heziste fuerte: y tu grãdeza creció, y ha llegado haſta el cielo, y tu ſeñorio haſta el cabo de la tierra.
20Y quanto à loque el Rey vido, vn Velador y Sancto que decẽdia del cielo, y dezia: Cortad el arbol, y destruyldo: mas el tronco de ſus rayzes dexareys en la tierra, y con ata dura de hierro y de metal quede atado en la yerua del campo, y ſea mojado conel rocio del cielo, y ſu biuiẽda ſea con las beſtias del campo, hastaque paſſen ſobreel ſiete tiempos:
21Esta es la declaracion, ò Rey, y la sentencia del Altiſsimo que ha venido ſobre el Rey mi Señor.
22Que te echarán de entre los hõbres, y con las beſtias del campo ſerá tu morada, y con yerua del campo te apacẽtarán como à los bueyes, Y con rocio del cielo serás teñido: y ſiete tiempos paſſarán ſobre ti, hastaque entiendas que el Altiſsimo ſe enseñorea del Reyno de los hombres, y que à quiẽ el quisiere, lo dará.
23Y loque dixeron, que dexaſſen en la tierra el tronco delas rayzes del mismo arbol: tu Reyno ſe te quedará firme, paraque entiẽdas que el Señorio es en los cielos.
24Portanto, ò Rey, apprueua mi consejo, y redime tus peccados con justicia, y tus iniquidades con misericordias de los pobres: heaqui la medicina de tu peccado.
25Todo vino ſobre el Rey Nabuchodonosor.
26Acabo de doze meses andandoſe paſſeando ſobre el palacio del Reyno de Babylonia.
27Habló el Rey, y dixo, No es eſta la gran Babylonia, que yo edifiqué para caſa del Reyno con la fuerça de mi fortaleza, y para gloria de mi grandeza?
28Aun eſtaua la palabra en la boca del Rey, quando cae vna boz del cielo; A ti dizen Rey Nabuchodonosor, El Reyno es traspaſſado de ti.
29Y de entre los hombres te echan y con las beſtias del campo ſerá tu morada, y como à los bueyes, te apacentarán; y ſiete tiempos paſſarán ſobre ti; hastaque conozcas que el Altiſsimo ſe enseñorea enel Reyno de los hombres, y à quiẽ el quisiere, lo dará.
30En la misma hora ſe cumplió la palabra ſobre Nabucho-donosor, y fue echado de entre los hõbres, y comia yerua como los bueyes: y ſu cuerpo ſe teñia conel rocio del cielo, hastaque ſu pelo creciò como de aguila, y ſus vñas como de aues.
31Mas àl fin del tiempo Yo Nabuchodonosor alcé mis ojos al cielo, y mi sentido me fue buelto, y bendixe àl Altiſsimo, y alabé y glorifiqué àl que biue para siempre: porque ſu ſeñorio es sempiterno, y ſu Reyno por todas las edades.
32Y todos los moradores de la tierra por nada ſon contados: Y en el exercito del cielo y en los moradores de la tierra haze ſegun ſu voluntad, ni ay quiẽ lo estorue con ſu mano, y le diga, Que hazes.
33Enel mismo tiempo mi sentido me fue buelto, y torné à la magestad de mi Reyno: mi hermosura y mi grandeza boluió ſobre mi: y mis gouernadores y mis Grandes, me buscaron: Y fue restituydo en mi Reyno: y mayor grandeza me fue añidida.
34Aora yo Nabucho-donosor alabo, engrandezco, y glorifico àl Rey del cielo, porque todas ſus obras ſon verdad, y ſus caminos juyzio: y à losque andã cõ soberuia, puede humillar.