ISAYAS. 59

CAPIT. LIX.

1Heaqui, que no es acortada la mano de Iehoua para saluar: ni es agrauada ſu oreja para oyr:[#59, 1 *Nũ. 11, 23. Arrib. 50, 2.; #59, 1 *Cerrada, o entapada.]

2Mas vuestras iniquidades han hecho diuision entre vosotros y vuestro Dios: y vuestros peccados hàn hecho cubrir ſu rostro de vosotros, para no os oyr.

3Porque vuestras manos están contaminadas de sangre, y vuestros dedos, de iniquidad: vuestros labios pronuncian mẽtira, y vuestra lengua habla maldad.[#59, 3 *Arr. 1, 15,; #59, 3 *Con homicidios de innocẽtes.]

4No ay quien clame por la justicia, ni quien juzgue por la verdad. confian en vanidad, y hablan vanidades: conciben trabajo, y paren iniquidad.[#59, 4 *Piẽsan calũniar àl pobre, y effectuanlo. Iob 15, 35. Psal. 7, 15.]

5Ponen hueuos de aspides, y texẽ telas de arañas: el que comiére de ſus hueuos, morirá: y ſi lo apretárẽ, faldrá vn basihsco.

6Sus telas no seruirán para vestir, ni de ſus obras ſeran cubiertos: ſus obras ſon obras de iniquidad, y obra de iniquidad està en ſus manos.

7Sus pies corren àl mal, y ſe appressuran para derramar la sangre innocente: ſus pensamientos, pensamiẽtos de iniquidad: destruycion y quebrantamiento en ſus caminos.[#59, 7 *Prou. 1, 16. Rom. 3, 15.]

8Nunca conocieron camino de paz: ni ay derecho en ſus caminos: ſus veredastor cierõ, à sabiendas, qualquiera que por ellas suêre, no conocerá paz.[#59, 8 *De bien hazer.; #59, 8 *Heb. à ſi.; #59, 8 *No aurá bien.]

9Por eſto ſe alexó de noſotros el juyzio: y justicia nunca nos alcançó. eſperámos luz, y veys aqui tinieblas resplãdores', y andámos en escuridad.[#59, 9 *Algunos rayosde luz]

10Atentamos, como ciegos, la pared, y como ſin ojos, andamos à tiento: trompeçamos en el mediodia, como de noche: ſe pultados como muertos.[#59, 10 *Heb. en sepulcros.]

11Aullamos, como oſſos todosnosotros, y como palomas gemimos gimiendo: eſperamos juyzio, y no parece: salud, y alexóse de noſotros.[#59, 11 *Heb. y no el.]

12Porque nuestras rebelliones ſe han multiplicado delante de ti, y nuestros peccados nos han respondido: porque nuestras iniquidades están con noſotros, y conocemos nuestros peccados:[#59, 12 *S. cõ la pena Ot. testifican, o, cõtestan contra noſotros.]

13Rebellar, y mẽtir cõtra Iehoua, y tornar de enpos de nuestro Dios. hablar calũnia, y rebellion, concebir, y hablar de coraçon palabras de mentira.

14Y el derecho ſe retiró, y la justicia ſe puso lexos: porque la verdad trõpeçó en la plaça, y la equidad no pudo venir.

15Y la verdad fué detenida: y el que ſe apartó del mal, fué pueſto en presa. Y vido lo Iehoua, y desagradó en ſus ojos: porque pereció el derecho.

16¶ Y vido que no auia hombre, y abominó, que no ouieſſe quien entreuinieſſe: y saluóle ſu braço, y ſu misma justicia lo affirmó.[#59, 16 *O, marauillóse.; #59, 16 *Descripcion de los pios por el officio de opponerse à la corrupcion comũ, ôà la diuina yra.]

17Y vistiose de justicia, como de loriga, y capacete de salud en ſu cabeça: y vistiose de veſtido de vengança por veſtido, y cubriose de zelo como de manto.[#59, 17 *Ephe. 6, 17 1. Thess. 5, 8.]

18Como para dar pagos, como para tomar vengança de ſus enemigos, dar el pago à ſus aduersarios: à las islas dará el pago[#59, 18 *Heb. pagar.]

19Y temerán desde el Occidẽte el nombre de Iehoua: y desde el nacimiento del Sol, ſu gloria: porque vẽdrá como rio violento impellido por viento de Iehoua.[#59, 19 *O, quãdo; #59, 19 *Heb. enemigo.]

20¶ Y vendrá redemptor à Sion, y à los que ſe boluieren de la iniquidad en Iacob, dixo Iehoua.[#59, 20 *Rõ. 11, 26.]

21Y eſte ſerá mi Concierto cõ ellos, dixo Iehoua, el Eſpiritu mio que està ſobre ti: y mis palabras, que puse en tu boca: no faltarán de tu boca, y de la boca de tu ſimiẽte, y de la boca de la ſimiente de tu ſimiente, dixo Iehoua, desde aora y para siempre.

Biblia del Oso 1973 Public Domain. Edición Digital © Sociedades Biblicas Unidas, 2000.
Published by: United Bible Societies