The chat will start when you send the first message.
1Fvé buscado de los que no preguntauan por mi : y fué hallado de los que no me buscauan. Dixe á gente que no inuo caua mi nombre, Hemeaqui, Hemeaqui.[#65, 1 *Rõ. 10, 20.]
2Estendi mis manos todo el dia à pueblo rebelde, que camina por camino no bueno, en pos de ſus pensamientos.
3Pueblo, que en mi cara me prouoca siẽpre à yra sacrificando en huertos, y haziẽdo perfume ſobre ladrillos.[#65, 3 *Sobre altares hechos no cõ forme à la ley, Exod. 20, 24.]
4Que ſe quedan à dormir en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche: que comen carne de puerco, y en ſus ollas ay caldo de coſas immundas.[#65, 4 *De carne deanimales prohibidos Leui. 11, Deut. 14.]
5Que dizen, Estáte en tu lugar, no te llegues à mi, que te sanctificaré. Estos ſon humo en mi furor, fuego que arde todo el dia.[#65, 5 *Ot. mas sancto ſoy que tu.]
6Heaqui, que eſcripto eſtá delante de mi, no callaré, antes daré, y pagaré en ſu seno.[#65, 6 *Decretado por mi.]
7Vuestras iniquidades, y las iniquidades de vuestros padres juntamente, dize Iehoua: que hizieron perfume ſobre los mõtes, y ſobre los collados me affrentáròn: portanto yo les mediré ſu obra antigua en ſu seno.[#65, 7 *S. pagareys.]
8¶ Iehoua dixo anſi, Como ſi alguno hallaſſe mosto en vn razimo, y dixeſſe, No lo eches à mal, que bẽdiciõ ay en el, anſi haré yo por mis sieruos, que nolo echaré à perder todo.[#65, 8 *Puede a ti ſer vtil.]
9Mas sacaré ſimiente de Iacob, y de Iuda heredero de mis montes, y mis escogidos la poſſeerán por heredad, y mis sieruos habitarán ay.[#65, 9 *Latierra.]
10Y ſerá Saron para habitaciõ de ouejas, y el valle de Achor para majada de vacas à mi pueblo, que me buscó.
11Mas vosotros que dexays à Iehoua, que oluidays el Mõte de mi sãctidad, que poneys mesa à la Fortuna, y cumplis el numero de la derramadura.[#65, 11 *Ot. àl exercito. q.d. à los signos y planetas del cielo. Heb. Gad.; #65, 11 *Derramays en sacrificio taçones de vino en cierto numero. Lat. libare.]
12Yo tambien os contaré al cuchillo, y todos vosotros os arrodillareys àl degolladero: porque llamé, y no respondistes: hablé, y no oystes: y hezistes lo malo delãte de mis ojos, y escogistes loque à mi desagrada.[#65, 12 *Pro. 1, 23. Ierm. 7, 13. Aba. 66, 4.]
13¶ Portanto anſi dixo el Señor Iehoua: Heaqui, que mis sieruos comerán, y vosotros tendreys hambre: Heaqui, que mis sieruo. beuerán, y vosotros tendreys sed: Heaqui, que mis sieruos ſe alegrarán, y vosotros sereys auergonçados:
14Heaqui, que mis sieruos jubilarán por el alegria del coraçon, y vosotros clamareys por el dolor del coraçon, y por el quebrantamiento de eſpiritu aullareys.
15Y dexareys vuestro nõbre por maldicion à mis escogidos: y el Señor Iehoua te matará, y à ſus sieruos llamará por otro nombre.[#65, 15 *Exeerable.; #65, 15 *No Hebreos, ni Israelitas, ni Iudios &c.]
16El que ſe echáre bendicion en la tierra, en el Dios de verdad ſe bendezirá: y el que juráre en la tierra, por el Dios de verdad jurará: porque las angustias primeras serán oluidadas, y ſeran cubiertas de mis ojos.
17Porque heaqui, que yo criaré nueuos cielos y nueua tierra: de lo primero no aurá memoria, ni mas vendran àl pensamiẽto.[#65, 17 *2. Ped. 3, 13 Apoca. 21, 1.; #65, 17 *Heb. subirán al coraçon.]
18Mas gozaroseys, y alegraroseys por ſiglo de ſiglo en las coſas que yo criaré: porque heaqui, que yo crio à Ieruſalẽ alegria, y à ſu pueblo gozo.
19Y alegrarmehé con Ieruſalem, y gozarmehe con mi pueblo: y nũca mas ſe oyrá en ella boz de lloro, ni boz de clamor.
20No aurá mas alli moço de dias, ni vie jo, que no cumpla ſus dias: porque el moço morirá de cien años; y alque decien años peccáre, ſerá maldito.[#65, 20 *Todos lo maldirán, como à por tento.]
21Y e dificarãn casas, y morarán: plantarán viñas, y comerán el fruto deellas.
22No edificarán, y otro morará: no plãtarán, y otro comera: porque ſegun los dias de los arboles ſeran los dias de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las obras de ſus manos.[#65, 22 *Quãto duráren los arboles durará la poſſeſsion de mi &c.]
23No trabajarán en vano, ni parirán cõ miedo: porque ſus partos serán ſimiente de los benditos de Iehoua, y ſus decendencias estarán con ellos.[#65, 23 *S. de captiuerio.; #65, 23 *Heb ſus renueuos.]
24Y ſerá, que antes que clamen, yo oyre: aun hablando ellos, yo oyré.[#65, 24 *Psal. 32, 5.]
25El lobo y el cordero serân apacentados juntos, y el leon comerá paja como el buey. y à la ſerpiente, el poluo ſerá ſu comida: no affligirán, ni harán mal en todo mi sancto Monte, dixo Iehoua.[#65, 25 *Arr. 11, 6.; #65, 25 *Gen. 3, 14.; #65, 25 *S. las ſerpientes.]