The chat will start when you send the first message.
1Y Habló Iehoua à Moyſen, diziendo,
2Habla à los hijos de Iſrael, y diles, Yo ſoy Iehoua vuestro Dios.
3No hareys como hazen en la tierra de Egypto, en la qual morastes: ni hareys como hazẽ en la tierra de Chanaan, en la qual yo os meto: ni andareys en ſus estatutos.
4Mis derechos hareys, y mis estatutos guardareys andando en ellos, yo ſoy Iehoua vuestro Dios.
5Por tanto mis estatutos y mis derechos guardareys, los quales haziendo el hombre, biuirá en ellos: Yo Iehoua.[#18, 5 *Ezech. 20, 11. Rom. 10, 5. Gal. 3, 12.]
6¶ Ningun varon ſe allegue à ninguna cercana de ſu carne, pará descubrir las verguenças, yo Iehoua.
7Las verguenças de tu padre, o las verguenças de tu madre no descubrirás: tu madre es, no descubrirás ſus verguenças.
8Las verguenças de la muger de tu padre no descubrirás: las verguẽças de tu padre ſon.
9Las verguenças dè tu hermana, hija de tu padre, o hija de tu madre, nacida en caſa o nacida fuera, no descubrirás ſus verguẽças.
10Las verguenças de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, no descubrirás ſus verguenças, porque tus verguenças ſon.
11Las verguenças de la hija de la muger de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, no descubrirás ſus verguenças.
12Las verguenças de la hermana de tu padre no descubrirás: parienta de tu padre es.
13Las verguenças de la hermana de tu madre no descubrirás, porque parienta de tu madre es.
14Las verguenças del hermano de tu padre no descubrirás, no llegarás à ſu muger: muger del hermano de tu padre es.
15Las verguenças de tu nuera no descubrirás: muger es de tu hijo, no descubrirás ſus verguenças.
16Las verguenças de la muger de tu hermano no descubrirás, verguenças ſon de tu hermano.
17Las verguenças de la mugery de ſu hija no de scubrirás: no tomâras la hija de ſu hijo, ni la hija de ſu hija para descubrir ſus verguenças: parientas ſon, maldad es.
18Item, muger con ſu hermana por concubina no tomarás para descubrir ſus verguenças delante deella en ſu vida.[#18, 18 *Para echar te cõ ſu her mana biuiẽdo ella.]
19Item, ala muger en el apartamiento de ſu immundicia, no llegarás para descubrir ſus verguenças.[#18, 19 *Arrib. 15, 19, 28.]
20Item, à la muger de tu proximo no darás tu acostamiento en ſimiente, contaminando te en ella.
21Item, No desde tu ſimiente para hazer paſſar à Moloch: ni contamines el nombre de tu Dios. Yo Iehoua.[#18, 21 *1. Reyes. 11, 7.]
22Item, con macho no te echarás como conmuger: abominacion es.
23Item, con ningun animal tendrás ayũtamiento ensuziandote con el: ni muger ſe pondrá delante de animal para ayuntar ſe con el: mezcla es.
24En ninguna de estas coſas os ensuziareys: porque en todas estas coſas sehán ensuziado las Gentes, que yo echo de delante de vosotros.
25Y la tierra fué contaminada, y yo visité ſu maldad ſobre ella, y la tierra vomitó ſus moradores.
26Guardad pues vosotros mis estatutos, y mis derechos, y no hagays ninguna de todas estas abominaciones el natural ni el estrangero, que peregrina entre vosotros.
27Porque todas estas abominaciones hizieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada.
28Y la tierra no hos vomitará, por auerla contaminado, como vonitó à la Gente, que fué antes de vosotros.
29Porque qual quiera que hiziere alguna de todas estas abominaciones, las perſonas que tal hizierẽ, ſeran cortadas de entre ſu pueblo.
30Guardad pues mi obseruancia no haziendo algo de las leyes de las abominaciones, que fueron hechas antes de vosotros, y no os ensuzieys en ellas: Yo Iehoua, vuestro Dios.