APOCALIPSIS 2

APOCALIPSIS 2

Mensaje a las siete iglesias

El mensaje a Éfeso

1Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso:

esto dice el que tiene las siete estrellas en su mano derecha y camina en medio de los siete candelabros de oro:

22 Conozco tus obras, tu duro trabajo y tu perseverancia; sé que no puedes soportar a los malvados y que has puesto a prueba a los que dicen ser apóstoles, pero en realidad no lo son; y has demostrado que son unos mentirosos.

3Has perseverado y aguantaste mucho sufrimiento por mi nombre sin desanimarte.

4Pero tengo contra ti que ya no pones el amor sacrificial primero.[#(agápen), sustantivo femenino, primera declinación, tercera sección, en caso acusativo singular, traduce: al amor. El sustantivo deriva del verbo (agapáo), etimológicamente el verbo se forma de dos raíces: 1. El afijo (ag) significa “yo” y 2. El morfema (apo) que viene del verbo (apágo) y significa clavar un puñal, sacrificar, incomodar, desacomodar. La palabra ágape, desde este análisis sería: dejar de ser yo para que el otro sea, desacomodarme yo para acomodar al otro, morir para que el otro viva, hace referencia al amar sacrificialmente.]

5¡Recuerda de dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las primeras obras. 6. Si no cambias tu manera de pensar para cambiar tu conducta, vendré contra ti y quitaré tu candelabro de su lugar.[#(metanóeson), verbo, voz activa, modo imperativo, tiempo aoristo, segunda persona del singular, traduce: cambia tu manera de pensar para cambiar tu manera de vivir, deriva del verbo (metanoéo), tradicionalmente se ha traducido como arrepentirse o cambiar la conducta en forma directa. El verbo tiene una connotación más amplia, se compone de dos raíces griegas: 1. La preposición (metá), tiene varios significados, entre ellos la idea de cambio, oposición, contra, vuelco, etc. 2. El sustantivo (noús), masculino, nominativo singular, que significa: mente, pensamiento, inteligencia, razón, entendimiento y discernimiento. Por lo tanto, el verbo (metanoéo) significa cambiar el pensamiento, la manera de entender la vida y la forma de razonar más crítica. Perspectiva que encontramos en la literatura griega, tanto en los presocráticos y en los filósofos clásicos como Aristóteles, quien en su libro , indica que nunca se podía cambiar la conducta en forma directa, si no había un cambio en la manera de pensar. Aristóteles decía que las estructuras mentales, influyen en la conducta práctica y en la formación de las virtudes; cuando se trata de cambiar la conducta sin cambiar la manera de pensar, es una forma de reprimir los malos actos que se convierten en costumbre, así las personas vuelven a cometer y con más intensidad las conductas malas.]

6Pero tienes a tu favor, que al igual que yo, odias las obras de los nicolaítas.[#No tenemos información precisa acerca del grupo, pero la palabra es una traducción literal griega de la palabra hebrea de Balaán, secta que creía tener el espíritu del profeta que se menciona en el Antiguo Testamento. Balaán había vendido su ministerio profético a los enemigos de Israel para vaticinar oráculos en contra del pueblo. Esta misma actitud tenía un grupo de seudocristianos en la región de Éfeso, vivían un sincretismo religioso, porque mezclaban la doctrina cristiana con costumbres paganas de Asia Menor y así satisfacer sus intereses personales. De acuerdo a lo que menciona Apocalipsis, parece tratarse de este grupo sectario. En cuanto a su doctrina, entendían que la libertad cristiana les permitía practicar la idolatría y otras costumbres paganas.]

7El que tenga oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.

Al vencedor le daré a comer del árbol de la vida que está en el paraíso de Dios.

El mensaje a Esmirna

8Escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: esto dice el Primero y el Último, el que estuvo muerto y volvió a vivir:

9Conozco tu sufrimiento y tu pobreza, aunque en realidad eres muy rico. También sé que hablan mal de ti y te calumnian los que se dicen ser judíos y no lo son; ellos no son verdaderos judíos, sino una sinagoga de Satanás.

10¡No tengas miedo de lo que estás por sufrir! Te advierto que el diablo meterá a algunos de ustedes en la cárcel para ponerlos a prueba y sufrirán aflicciones durante diez días. Sé fiel hasta la muerte y yo te daré la corona de la vida.

11El que tenga oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no sufrirá daño alguno de la segunda muerte.

El mensaje a Pérgamo

12Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: esto dice el que tiene la espada aguda de doble filo:

13Sé dónde vives; allí donde está el trono de Satanás; sin embargo, sigues fiel a mi nombre y no renegaste de tu fe por identidad, ni siquiera cuando Antipas, mi testigo fiel, que fue muerto entre ustedes, en esa ciudad donde vive Satanás.[#(pístin), sustantivo femenino, tercera declinación, en caso acusativo singular, traduce: a la fe por identidad; viene del nominativo (pístis) y del verbo (pisteúo) traduce fe, creer y conocer. Aquí significa una fe que se fundamenta en el conocimiento de Dios por medio de Cristo Jesús, conocimiento que va a regir nuestra vida y nuestro carácter a través del cual se va adquiriendo la identidad de Dios por medio de Cristo.]

14Pero tengo contra ti unas pocas cosas: que toleras ahí a los que se aferran a la doctrina de Balaán, el que enseñó a Balac a poner tropiezos a los israelitas, incitándolos a comer alimentos sacrificados a los ídolos y a cometer inmoralidades sexuales;[#La doctrina que Balaán le enseñó a Balac hace referencia al falso profeta de Madián. Ver Nm. 22—24 y 31:8.]

15y que aceptas a los que sostienen la doctrina de los nicolaítas.

16Por lo tanto, ¡arrepiéntete, cambia tu manera de pensar para que cambie tu conducta! Si no, pronto vengo hacia ti para pelear contra ellos con la espada de mi boca.

17El que tenga oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.

Al vencedor le daré del maná escondido y le daré también una piedrecita blanca en la que está escrito un nombre nuevo que solo conoce quien la recibe.

El mensaje a Tiatira

18Escribe al ángel de la iglesia en Tiatira:

esto dice el Hijo de Dios, el que tiene los ojos como llamas de fuego y los pies como bronce brillante fundido:

19Conozco tus obras, tu amor sacrificial, tu fe por identidad, tu servicio y tu perseverancia; además, sé que tus últimas obras son más abundantes que las primeras.

20Pero tengo contra ti que toleras a Jezabel, esa mujer que dice ser profetisa, pero en realidad, con su enseñanza engaña y desvía del camino a mis siervos, pues los induce a cometer inmoralidades sexuales y a comer alimentos sacrificados a los ídolos;[#(Iezábel), sustantivo femenino, tercera declinación, en caso nominativo, singular, un nombre propio, que traduce: Jezabel. Es probable que el nombre haga referencia a una profetiza de la Iglesia de Tiatira, cuyo nombre es desconocido. Juan cita a la mujer mencionada en el Antiguo Testamento, Jezabel, esposa del rey Acab, quien gobernó Israel (reino del norte) muchos años antes de Cristo. Jezabel, seguidora de Baal, obligó a los israelitas a adorar a los ídolos, principalmente a su señor Baal. Sí el autor considera esta referencia, entonces sería una mención simbólica.]

21le he dado tiempo para que se arrepienta; pero ella no ha querido cambiar ni dejar su inmoralidad.

22Como consecuencia, la haré caer enferma en cama, y a aquellos que cometan adulterio con ella les haré sufrir terriblemente, a menos que se arrepientan, cambien su forma de pensar y abandonen las prácticas que aprendieron de ella.

23En cuanto a sus hijos, les enviaré una muerte horrible. Así todas las iglesias sabrán que Yo soy el que escudriña las mentes y los corazones, y a cada uno les retribuiré según sus obras.

24Pero a los demás en Tiatira, es decir, a ustedes que no siguen esa doctrina, ni han llegado a conocer los “profundos secretos de Satanás”, les digo que ya no les impondré ninguna otra carga.

25Basta que mantengan su constancia y retengan con firmeza lo que ya tienen hasta que Yo venga.

26Al vencedor, que guarde hasta el fin mis obras, es decir, permanezca fiel hasta el fin, le daré autoridad sobre las naciones,

27así como Yo la he recibido de mi Padre:

“Él las gobernará con cetro de hierro, las hará pedazos como a vasijas de barro”.

28También le daré la estrella de la mañana.

29El que tenga oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.

Proyecto Evanggelio: Traducción Contemporánea de la Biblia. Copyright ©. 2022 por Yattenciy Bonilla. Todos los derechos reservados. https://proyectoevanggelio.org/
Published by: Proyecto Ευαγγελιο Traducción contemporánea de la Biblia