Psalms 145

Psalms 145

Psalm 145

1I will extol you, my God, O king!

I will praise your name continually!

2Every day I will praise you!

I will praise your name continually!

3The Lord is great and certainly worthy of praise!

No one can fathom his greatness!

4One generation will praise your deeds to another,

and tell about your mighty acts!

5I will focus on your honor and majestic splendor,

and your amazing deeds!

6They will proclaim the power of your awesome acts![#tn The prefixed verbal form is understood as an imperfect, indicating how the psalmist expects his audience to respond to his praise. Another option is to take the forms as a jussive, indicating the psalmist’s wish, “may they proclaim.”]

I will declare your great deeds!

7They will talk about the fame of your great kindness,[#tn Heb “the fame of the greatness of your goodness.”]

and sing about your justice.

8The Lord is merciful and compassionate;

he is patient and demonstrates great loyal love.

9The Lord is good to all,

and has compassion on all he has made.

10All he has made will give thanks to the Lord .

Your loyal followers will praise you.

11They will proclaim the splendor of your kingdom;

they will tell about your power,

12so that mankind might acknowledge your mighty acts,[#tn Heb “the sons of man.”]

and the majestic splendor of your kingdom.

13Your kingdom is an eternal kingdom,[#tn Heb “a kingdom of all ages.”]

and your dominion endures through all generations.

14The Lord supports all who fall,[#tc Psalm 145 is an acrostic psalm, with each successive verse beginning with a successive letter of the Hebrew alphabet. However, in the traditional Hebrew (Masoretic) text of Psalm 145 there is no verse beginning with the letter nun. One would expect such a verse to appear as the fourteenth verse, between the mem (מ) and samek (ס) verses. Several ancient witnesses, including one medieval Hebrew manuscript, the Qumran scroll from cave 11, the LXX, and the Syriac, supply the missing nun (נ) verse, which reads as follows: “The Lord is reliable in all his words, and faithful in all his deeds.” One might paraphrase this as follows: “The Lord’s words are always reliable; his actions are always faithful.” Scholars are divided as to the originality of this verse. L. C. Allen argues for its inclusion on the basis of structural considerations (Psalms 101-150 [WBC], 294-95), but there is no apparent explanation for why, if original, it would have been accidentally omitted. The psalm may be a partial acrostic, as in Pss 25 and 34 (see M. Dahood, Psalms [AB], 3:335). The glaring omission of the nun line would have invited a later redactor to add such a line.]

and lifts up all who are bent over.

15Everything looks to you in anticipation,[#tn Heb “the eyes of all wait for you.”]

and you provide them with food on a regular basis.

16You open your hand,

and fill every living thing with the food they desire.

17The Lord is just in all his actions,[#tn Heb “in all his ways.”]

and exhibits love in all he does.

18The Lord is near all who cry out to him,

all who cry out to him sincerely.

19He satisfies the desire of his loyal followers;[#tn In this context “desire” refers to the followers’ desire to be delivered from wicked enemies.; #tn Heb “the desire of those who fear him, he does.”]

he hears their cry for help and delivers them.

20The Lord protects those who love him,

but he destroys all the wicked.

21My mouth will praise the Lord .[#tn Heb “the praise of the Lord my mouth will speak.”]

Let all who live praise his holy name forever!

1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Published by: Biblical Studies Press