Ezéchiel 42

Les dépendances du temple

1Il me fit sortir vers la cour extérieure, du côté nord, et il me conduisit aux salles qui étaient en face du secteur et en face du bâtiment, au nord.[#42.1 le terme hébreu est au singulier, mais il faut sans doute le prendre dans un sens collectif ; cf. 40.17+. – 41.12.]

2Sur la façade où se trouvait l'entrée nord, il y avait une longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante coudées.[#42.2 Texte obscur. semble n'avoir lu ni le mot pour ni celui pour – et ≈ 52 m et 26 m, respectivement ; voir , poids et monnaies.]

3C'était en face des vingt coudées de la cour intérieure, et en face du dallage de la cour extérieure, une galerie faisant face à une autre galerie, en trois étages.[#42.3 (≈ 10,50 m) : cf. 41.10 ; LXX des portes (permutation de lettres). – 41.15. – traduction incertaine, cf. 41.6s ; certains voient ici trois lignes parallèles de bâtiments, étagés sur la déclivité entre les deux cours et séparés par une allée (v. 4).]

4Devant les salles, il y avait une allée large de dix coudées vers l'intérieur et un chemin d'une coudée ; leurs entrées donnaient sur le nord.[#42.4 Cf. 46.19. – ≈ 5,20 m. – (≈ 52 cm) : LXX, et longue de cent coudées.]

5Les salles supérieures étaient plus étroites que les salles inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que des galeries empiétaient sur elles.[#42.5 Traduction incertaine ; cf. 41.7.]

6Il y avait trois étages, mais il n'y avait pas de colonnes comme les colonnes des cours. C'est pourquoi le haut était en retrait par rapport aux salles du bas et du milieu, et ainsi depuis le sol.[#42.6 litt. elles étaient triples ; cf. v. 3,5. – certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire des (salles) extérieures ; cf. 40.17. – texte obscur et traduction conjecturale.]

7La clôture extérieure correspondant aux salles, du côté de la cour extérieure, devant les salles, avait cinquante coudées de longueur.[#42.7 autre traduction parallèle aux salles.]

8En effet, la longueur des salles qui donnaient sur la cour extérieure était de cinquante coudées. Mais sur la façade du temple il y avait cent coudées.[#42.8 ou, peut-être, en face du temple ; texte obscur. Certains, s'appuyant en partie sur LXX, modifient le texte hébreu traditionnel pour lire celles-ci et celles-là, en face d'elles, faisaient cent coudées en tout.]

9Au bas de ces salles se trouvait l'entrée de l'est pour ceux qui venaient de la cour extérieure.[#42.9 Texte obscur, que certains modifient pour lire par les entrées de ces salles on arrivait de l'est si l'on venait de la cour extérieure.]

10Il y avait encore des salles sur la largeur est de la clôture de la cour, en face du secteur et en face du bâtiment.[#42.10 LXX sud . Au lieu de certains comprennent la largeur qui va vers l'est, ce qui pourrait suggérer un bâtiment orienté est-ouest, dont les salles donneraient sur le sud. – formule différente de celle qui apparaît aux v. 1,3.]

11Devant elles, il y avait un passage ; leur aspect était comme celui des salles qui étaient du côté nord. Leur longueur et leur largeur étaient les mêmes ; leurs issues, leur disposition et leurs entrées étaient semblables.[#42.11 litt. un chemin, de même au v. 12. – litt. comme l'aspect des salles.]

12Il en était de même pour les entrées des salles du côté sud. Il y avait une entrée en face du passage, du passage qui se trouvait juste devant la clôture du côté de l'est, par où l'on entrait.[#42.12 traduction conjecturale ; dans l'usage post-biblique le mot hébreu qui apparaît ici signifie convenable ; il pourrait s'agir ici du nom ou d'un qualificatif du ou de la ( clôture de protection ?) ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire devant l'estrade des musiciens.]

13Il me dit : Les salles du nord et les salles du sud qui sont devant le secteur, ce sont les salles sacrées, où les prêtres qui se présentent devant le Seigneur mangeront les choses très sacrées. Ils y déposeront les choses très sacrées, les offrandes végétales, les sacrifices pour le péché et les sacrifices de réparation : ce lieu est sacré.[#42.13 autre traduction les salles du sanctuaire . – litt. proches ; cf. 40.46+ (terme apparenté). – cf. Lv 2.3+. – autre traduction on y déposera . – 44.29 ; 45.15ss,24s ; 46.5ss,20 ; Lv 2.1. – 40.39+. – cf. v. 20 ; Mt 24.15 ; voir aussi .]

14Quand les prêtres seront entrés, ils ne sortiront pas du sanctuaire vers la cour extérieure, mais ils déposeront là les vêtements avec lesquels ils officient, car ces vêtements sont sacrés ; ils mettront d'autres vêtements pour se présenter au peuple.[#42.14 Cf. 44.19. – LXX nul n'y entrera que les prêtres ; ils ne sortiront pas… – autre traduction pour s'approcher de l'endroit réservé au peuple (cf. 46.3).]

Les dimensions de l'enceinte

15Lorsqu'il eut achevé de mesurer la Maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui donnait sur l'est, et il mesura l'enceinte tout autour.[#42.15 sous-entendu dans le texte. – 40.3,6+.]

16Il mesura le côté de l'est avec la canne à mesurer : en tout cinq cents cannes, avec la canne à mesurer.[#42.16 litt. le vent, pour indiquer la direction (cf. 37.9), de même dans les v. suivants. – litt. (tout) autour, dernier mot du v. en hébreu ; l'a rattaché au v. 17 et lu : et il tourna (18) et mesura…, de même dans la suite (cf. v. 19). – d'après la lecture traditionnelle de l'hébreu, des versions anciennes et les v. suivants ; l'autre traduction textuelle cinq coudées [ ?] de cannes, est probablement due à une inversion de lettres en hébreu. En additionnant les indiquées précédemment, on aboutirait plutôt à 500 coudées (≈ 250 m) pour le côté de l'ensemble (45.2) ; peut-être les 500 (plus de 1 500 m ; cf. 40.3,5) se rapportent-elles à une zone plus vaste s'étendant autour du temple.]

17Il mesura le côté du nord : en tout cinq cents cannes, avec la canne à mesurer.

18Il mesura le côté du sud avec la canne qui servait de mesure : cinq cents cannes, avec la canne à mesurer.[#42.18 LXX intervertit ce v. et le v. 19.]

19Il se tourna du côté de l'ouest et mesura cinq cents cannes avec la canne à mesurer.

20Il mesura le tour de la muraille, dans les directions des quatre vents : la longueur était de cinq cents cannes et la largeur de cinq cents cannes. Cette muraille était là pour séparer le sacré du profane.[#42.20 40.5+. – cf. 37.9 ; 1Ch 9.24. – sous-entendu dans le texte. – sous-entendu dans le texte ; cf. 22.26. – voir .]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society