The chat will start when you send the first message.
1En ces jours-là, en ce temps-là,[#4.1 Cf. 3.1. – Jr 33.15 ; 50.4,20. – cf. Dt 30.3 ; Jr 29.14 ; 30.3 ; Ez 29.14 ; Os 6.11 ; Am 9.14 ; Jb 42.10 ; Lm 2.14.]
quand je rétablirai la situation de Juda et de Jérusalem,
2je rassemblerai toutes les nations,[#4.2 signifie YHWH juge (termes apparentés pour juger au v. 12 ; cf. v. 14) ; c'est le nom d'un roi de Juda (1R 22.41ss ; 2Ch 17). – Jr 2.35 ; 25.31 ; Ez 17.20 ; 20.35s ; 38.22. – cf. Ez 25 ; Am 1.3ss ; Ab 11ss. – 2.17+. – 2R 24.15s ; 25.11s ; Ez 11.17 ; 12.15 ; 20.34 etc. – cf. Jos 13.7 ; Am 7.17 ; Mi 2.4.]
et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat ;
là, j'entrerai en jugement avec elles
au sujet d'Israël, mon peuple, mon patrimoine,
qu'elles ont dispersé parmi les nations,
et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé.
3On a tiré mon peuple au sort ;[#4.3 (cf. Lv 16.8) : pour le partage des prisonniers de guerre, qui font partie du butin Ab 11 ; Na 3.10.]
on a donné le garçonnet pour une prostituée,
on a vendu la fillette pour le vin qu'on a bu.
4De même,[#4.4 le sens de la transition n'est pas clair ; il s'agit maintenant, non plus des grands empires, mais des petites nations voisines d'Israël, qui se sont contentées de tirer profit de ses malheurs : en Phénicie, au nord-ouest (Ez 26–28 ; Am 1.9), au sud-ouest (Jr 25.20 ; Am 1.6ss ; So 2.5) ; cf. Jr 47.4. – Sur la famille de termes qui évoque la c.-à-d. et (même terme au v. 7, ailleurs rétribution ou représailles ), cf. Jg 9.57 ; Ab 15 ; Ps 28.4+. – litt. rapidement et vite je ferai revenir votre rétribution (ou votre vengeance ) sur votre tête (cf. v. 7).]
que me voulez-vous, Tyr et Sidon,
et vous tous, districts des Philistins ?
Voulez-vous tirer vengeance de moi ?
Si vous vous vengez de moi,
je ferai bien vite retomber sur votre tête ce que vous méritez !
5Vous avez pris mon argent et mon or ;[#4.5 cf. 1R 14.26 ; 2R 14.14. – Es 64.10 ; Lm 1.10s. – ou ; le mot hébreu peut avoir les deux sens.]
mes beaux objets précieux,
vous les avez emportés dans vos palais.
6Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux Grecs[#4.6 Am 1.6-10. – litt. aux des Grecs ; cf. Gn 10.2,4 ; Es 66.19 ; Ez 27.13 ; Za 9.13 ; cf. 1 3.41 (lors de l'invasion de Juda par l'empire hellénistique de Syrie) : « Les marchands de la région… se munirent d'or et d'argent en grande quantité, ainsi que d'entraves et ils vinrent au camp pour emmener les fils d'Israël comme esclaves. Un contingent de Syrie et du pays des Philistins se joignit à eux. » 2 Maccabées 8.10s : « Nikanor (le général de l'armée d'occupation) envisageait d'acquitter le tribut de deux mille talents dû par le roi (Antiochos IV Epiphane) aux Romains au moyen de la vente des Juifs qu'on ferait prisonniers. Il envoya aussitôt aux villes maritimes une invitation à venir acheter des esclaves juifs, promettant de leur en céder quatre-vingt-dix pour un talent. »]
afin de les éloigner de leur territoire.
7Eh bien, je les éveille[#4.7 (ou je les suscite ) (litt. du lieu où vous les avez vendus ) cf. Es 13.17 ; 41.2,25 ; 45.13 ; Jr 6.22+ ; 50.9 ; Esd 1.1,5. – v. 4.]
pour qu'ils quittent le lieu
où vous les avez vendus,
et je ferai retomber sur votre tête ce que vous méritez.
8Je vendrai vos fils et vos filles aux fils de Juda,[#4.8 autre traduction par l'entremise de gens de Juda . – Gn 10.7 ; 1R 10.1ss ; Es 60.6 ; Jr 6.20 ; Ez 27.22 ; Ps 72.15 ; Jb 1.15. – 1R 14.11+ ; Es 1.2 ; Ab 18.]
et ils les vendront aux Sabéens, nation lointaine ;
– c'est le Seigneur qui parle.
9Proclamez ceci parmi les nations ![#4.9 cf. Am 3.9 ; Ab 1. – litt. consacrez une guerre ; cf. 1.14 ; 2.15s ; voir Jr 6.4 ; Mi 3.5 ; voir aussi Es 13.3s ; Jr 22.7 ; 51.27. – autres traductions les vaillants hommes ; les guerriers ; cf. v. 11 ; 2.7. – autres traductions qu'ils envahissent cf. 1.6.]
Consacrez une armée pour la guerre !
Eveillez les héros !
Qu'ils s'approchent, qu'ils attaquent,
tous les hommes de guerre !
10De vos socs de charrue forgez des épées,[#4.10 Cf. Es 2.4 ; Mi 4.3.]
de vos serpes des lances !
Que le faible dise :
Je suis vaillant !
11Dépêchez-vous et venez,[#4.11 traduction conjecturale ; le verbe hébreu correspondant n'apparaît qu'ici ; on a aussi traduit assemblez-vous ou, au prix d'une modification du texte hébreu traditionnel, éveillez-vous . – Ez 36.4,7. – cf. v. 9 ; voir aussi 2R 6.14ss ; Za 14.5 ; Ps 103.20.]
vous toutes, nations d'alentour,
et rassemblez-vous !
Là, Seigneur , fais descendre tes héros !
12Que les nations s'éveillent et qu'elles montent[#4.12 ou surgissent, cf. v. 7,9 ; Jr 6.22 ; 50.41. – v. 2. – cf. Ex 18.13 ; Es 28.6 ; Ps 9.5.]
vers la vallée de Josaphat !
Car là je m'assiérai pour juger
toutes les nations d'alentour.
13Lancez la faucille,[#4.13 Cf. Es 63.1ss ; Jr 50.16 ; Mc 4.29 ; Ap 14.14ss. – cf. 2.24. – autres traductions le mal qu'ils ont fait ; leur malheur.]
car la moisson est mûre !
Venez, foulez,
car le pressoir est plein,
les cuves regorgent !
Oui, leur mal est grand.
14Multitudes, multitudes,[#4.14 (v. 2,12) ou de la décision ; le terme hébreu est apparenté à un verbe qui signifie couper, aiguiser (cf. le double sens de notre verbe trancher ), mais aussi décider (ainsi en Es 10.22s ; 28.22) ; le même mot désigne aussi, concrètement, une herse ou un traîneau à dépiquer pour le battage du grain, cf. Am 1.3 ; Jb 41.22. – 1.15+.]
dans la vallée du verdict !
Car le jour du Seigneur est proche,
dans la vallée du verdict.
15Le soleil et la lune s'assombrissent,[#4.15 2.10+ ; 3.4.]
les étoiles perdent leur clarté.
16De Sion le Seigneur rugit,[#4.16 Jr 25.30 ; Am 1.2. – 2.11. – cf. 2.10 ; Ag 2.6. – cf. Es 4.6 ; 25.4 ; 28.15,17 ; voir aussi Ps 7.2+ ; 14.6 ; 27.1 ; 28.8 ; 31.5 ; 46.2s ; 61.4 ; 62.8s.]
de Jérusalem il fait retentir sa voix :
le ciel et la terre tremblent.
Mais le Seigneur est un abri pour son peuple,
une forteresse pour les Israélites.
17Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu,[#4.17 2.27+. – v. 21 ; Es 8.18 ; Ez 48.35. – ou 2.1+. – (ou sainte ) Es 52.1 ; cf. Jr 31.40 ; Ab 17 ; Na 2.1 ; Za 9.8 ; voir aussi Ap 21.27. – autre traduction les profanes.]
et que je demeure à Sion, ma montagne sacrée.
Jérusalem sera sacrée,
et les étrangers n'y passeront plus.
18En ce jour-là, le jus du raisin ruissellera des montagnes,[#4.18 Os 1.5+. – (1.5) Am 9.13 ; cf. Ex 3.8+ ; Es 7.22 ; 55.1 ; Os 2.23s ; Jb 29.6. – cf. 1.20 ; Es 30.25. – cf. Ez 47.1ss ; Za 13.1 ; 14.8 ; Ps 46.5 ; Ap 22.1s. – ou oued Shittim, localisation incertaine ; cf. Nb 25.1 ; Jos 2.1.]
le lait coulera des collines,
l'eau coulera dans tous les torrents de Juda ;
une source sortira aussi de la maison du Seigneur
et abreuvera l'oued des Acacias.
19L'Egypte sera dévastée ;[#4.19 Ez 29.9 ; 32.15 ; cf. Ap 11.8. – Gn 25.30 ; Es 34.5ss ; Jr 49.7ss ; Ez 25.12s ; Am 1.11 ; Ab ; Ml 1.2ss ; Ps 137.7 ; Lm 4.21s. – 2.3 ; Jr 12.10. – cf. v. 21 ; Mt 23.35.]
Edom deviendra un désert, il sera dévasté,
à cause de la violence faite aux fils de Juda,
dont ils ont répandu le sang innocent sur leur terre.
20Mais Juda sera toujours habité ;[#4.20 Jr 17.25 ; Ez 37.25 ; Za 12.6.]
Jérusalem, de génération en génération.
21Je déclare leur sang innocent[#4.21 texte obscur ; autres traductions je les déclare exempts de châtiment, eux que je n'ai pas déclarés… ou, selon certains, je déclare leur sang innocent, oui, je le déclare ; d'autres, s'inspirant de , modifient le texte hébreu traditionnel pour lire je vengerai leur sang, je ne le laisserai pas impuni, ou bien … je ne me vengerai pas d'eux ; cf. Es 4.4. – v. 17+.]
comme je ne l'ai pas déclaré innocent ;
et le Seigneur demeurera à Sion.