The chat will start when you send the first message.
1Il est superflu que je vous écrive touchant l'assistance destinée aux saints .[#2 Co 8.4 ; Rm 15.26.]
2Je connais en effet votre bonne volonté dont je me glorifie à votre sujet auprès des Macédoniens : l'Achaïe est prête depuis l'année dernière, et votre zèle a stimulé la plupart.[#2 Co 8.10.; #9.2 . Litt. : .]
3J'envoie les frères, afin que l'éloge que nous avons fait de vous ne soit pas réduit à néant sur ce point-là, et que vous soyez prêts, comme je l'ai dit.[#2 Co 8.18,22.]
4Il ne faudrait pas, si les Macédoniens m'accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tourne à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre.
5J'ai donc estimé nécessaire d'exhorter les frères à me devancer chez vous, et à s'occuper de votre libéralité déjà promise, afin qu'elle soit prête, comme une libéralité, et non comme un acte d'avarice.[#Phm 14.; #9.5 . Litt. : .]
6En fait, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème en abondance moissonnera en abondance.[#Pr 11.25 ; 22.9 ; Ec 11.1 ; Ga 6.7-9.; #9.6 . Litt. : .; #9.6 . Le mot est le même que : , au v. 5.]
7Que chacun donne comme il l'a résolu en son cœur, sans tristesse ni contrainte ; car Dieu aime celui qui donne avec joie.[#Ex 25.2 ; 35.5 ; Dt 15.10 ; 1 Ch 29.5,9 ― Rm 12.8 ― 1 Ch 29.17.]
8Et Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours à tous égards de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute œuvre bonne,[#Pr 28.27 ; Ph 4.19.]
9selon qu'il est écrit :
Il a répandu (ses bienfaits), il a donné aux indigents ;
Sa justice subsiste à jamais .
10Celui qui :[#Es 32.17 ; Os 10.12 ; Ph 1.11.]
Fournit de la semence au semeur,
Et du pain pour sa nourriture ,
vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice.
11Vous serez de la sorte enrichis à tous égards en vue de toute espèce de libéralité qui, par notre moyen, aura pour résultat des actions de grâces envers Dieu.[#2 Co 1.11 ; 4.15.]
12Car le service de cette offrande, non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais fait abonder de nombreuses actions de grâces envers Dieu.[#2 Co 8.14 ; Rm 12.13.; #9.12 . Le mot grec employé ici a donné en français : .]
13Vu la valeur de ce service, ils glorifient Dieu au sujet de votre obéissance à confesser l'Évangile du Christ et de la libéralité de votre communion envers eux et envers tous.[#Mt 5.16.]
14Ils prient pour vous avec tendresse à cause de la grâce surabondante que Dieu vous a faite.
15Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable ![#Jn 4.10 ; Rm 6.23 ; Jc 1.17.]