The chat will start when you send the first message.
1La seconde année de Joas, fils de Yoahaz, roi d'Israël, Amatsia, fils de Joas, régna comme roi de Juda.[#Ps 75.5-8.; #14.1 . Vers 797 av. J.-C.]
2Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi et régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Yohoadân, de Jérusalem.[#14.2 . Voir 12.22. Le nom d'après une note en marge des manuscrits hébr. qui portent : .]
3Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois comme David, son père ; il agit entièrement comme avait agi son père Joas.
4Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.[#14.4 . Comp. 12.3-4 et notes.]
5Lorsque la royauté fut affermie dans sa main, il frappa ses serviteurs qui avaient frappé le roi son père.
6Mais il ne fit pas mourir les fils des meurtriers, selon ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse, où l'Éternel donne ce commandement : « On ne fera pas mourir les pères pour les fils, et l'on ne fera pas mourir les fils pour les pères ; mais on fera mourir chacun pour son péché. »[#Dt 24.16 ; Ez 18.20.; #14.6 . Litt. : .; #14.6 . Voir Dt 24.16 ; comp. Ez 18.20.]
7Il battit dix mille Édomites dans la vallée du Sel ; et durant la guerre, il s'empara de Séla et l'appela du nom de Yoqteél (qu'elle a conservé) jusqu'à aujourd'hui.[#14.7 . Hébr. : , habitants du désert au sud de la mer Morte.; #14.7 . La vallée du Sel : sans doute la dépression de la Araba au sud de la mer Morte. Séla () connu plus tard sous le nom de est une des villes d'Édom. Yoqteél : Jos 15.38.]
8Alors Amatsia envoya des messagers à Joas, fils de Yoahaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire : Viens, nous allons nous affronter ![#14.8 . Litt. : , de même au v. 11.]
9Joas, roi d'Israël, envoya (dire) à Amatsia, roi de Juda : L'ajonc du Liban envoya dire au cèdre du Liban : Donne ta fille pour femme à mon fils ! Mais les animaux sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l'ajonc.[#14.9 . Litt. : .]
10Bien sûr, tu as battu les Édomites, et ton cœur s'élève. Jouis de ta gloire et reste chez toi. Pourquoi t'engager dans une malheureuse entreprise ? Tu tomberas, et Juda avec toi !
11Mais Amatsia ne l'écouta pas. Alors Joas, roi d'Israël, monta ; ils s'affrontèrent, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Chémech qui appartient à Juda.[#14.11 . Voir Jos 15.10.]
12Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
13Joas, roi d'Israël, fit prisonnier à Beth-Chémech Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d'Ahazia. Il vint à Jérusalem et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm jusqu'à la porte de l'Angle.[#14.13 . D'après une note en marge des manuscrits hébr. qui portent : . Le texte parallèle des Chroniques et certaines versions anciennes portent : .; #14.13 . Ces deux portes sont situées dans la partie nord de la ville.]
14Il prit tout l'or et l'argent et tous les objets qui se trouvaient dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi ; il prit aussi des otages, puis retourna à Samarie.[#14.14 . Capitale d'Israël depuis le roi Omri (1 R 16.24).]
15Le reste des actes de Joas, ce qu'il a fait, sa vaillance, et la guerre qu'il eut avec Amatsia, roi de Juda, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël.[#14.15 . Comp. 1 R 14.19 et note.]
16Joas se coucha avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie avec les rois d'Israël. Son fils Jéroboam régna à sa place.[#14.16 . Comp. R 14.20 et note.; #14.16 . Comp. 13.12-13 et les notes.]
17Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de Joas, fils de Yoahaz, roi d'Israël.
18Le reste des actes d'Amatsia, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.[#14.18 . Comp. 1 R 14.19 et note.]
19On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakich ; mais on le poursuivit à Lakich, où on le fit mourir.[#2 R 25.27.; #14.19 . Litt. : . , voir Jos 10.3-5.]
20On le transporta sur des chevaux, et il fut enseveli à Jérusalem avec ses pères, dans la cité de David.[#14.20 . Vers 769 av. J.-C.; #14.20 . Voir 2 S 5.7.]
21Tout le peuple de Juda prit Azaria, âgé de seize ans, et l'établit roi à la place de son père Amatsia.[#14.21 . Ou : (). Ce roi porte aussi le nom d' (hébr. : ) dans 15.13,32 ; etc., et Es 6.1.]
22Ce fut lui qui bâtit Eilath et la ramena sous la domination de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.[#14.22 . Voir 1 R 9.26. Plutôt , car la ville existait déjà.]
23La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, régna comme roi d'Israël à Samarie. (Il régna) quarante et un ans.[#Am 1–7 ; Jon 1–4 ; Os 1–3.; #14.23 . Vers 783 av. J.-C.]
24Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel ; il ne s'écarta d'aucun des péchés que Jéroboam, fils de Nebath, avait fait commettre à Israël.[#14.24 . Voir 1 R 12.28-31 ; 15.26 et note.]
25Il rétablit la frontière d'Israël depuis l'entrée de Hamath jusqu'à la mer de la Araba , selon la parole que l'Éternel, le Dieu d'Israël, avait prononcée par l'intermédiaire de son serviteur le prophète Jonas, fils d'Amittaï, de Gath-Hépher.[#Jon 1.1 ; Mt 12.39-40.; #14.25 . Voir 1 R 8.65 et note.; #14.25 . Voir Jon 1.1 et note. Gath-Hépher : voir Jos 19.13.]
26Car l'Éternel avait vu la très cruelle humiliation d'Israël. Il n'y avait plus personne qu'on retienne et plus personne qu'on relâche ; nul ne venait au secours d'Israël.[#14.26 . Le mot traduit par signifie litt. : . Certaines versions anciennes ont lu : , les deux mots sont très voisins en hébr. Il est possible aussi que l'expression : s'applique à Israël et non à .; #14.26 . Litt. : ; comp. Dt 32.36 et note.]
27Or l'Éternel n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de sous le ciel. Il les sauva par la main de Jéroboam, fils de Joas.
28Le reste des actes de Jéroboam, tout ce qu'il a fait, sa vaillance dans ses combats, et comment il ramena sous la domination d'Israël Damas et Hamath qui avaient appartenu à Juda, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël.[#14.28 . Voir 1 R 14.19 et note.; #14.28 . Litt. : , texte difficile.]
29Jéroboam se coucha avec ses pères, avec les rois d'Israël. Son fils Zacharie régna à sa place.[#14.29 . Vers 743 av. J.-C. ; voir 1 R 14.20 et note.; #14.29 . Une version ancienne ajoute : .; #14.29 . Prononcer Zakarie. Hébr. ou () ; voir 15.8. Divers personnages bibliques ont porté ce nom.]