Matthieu 13

PARABOLES DU ROYAUME

Parabole du semeur

Mc 4.1-20 ; Lc 8.4-15

1Ce jour-là, Jésus sortit de la maison et s'assit au bord de la mer.[#13.1 . Le lac de Tibériade, 4.13.]

2De si grandes foules s'assemblèrent auprès de lui qu'il monta s'asseoir dans une barque. Toute la foule se tenait sur le rivage.[#Mc 3.9 ; Lc 5.1-3.]

3Il leur parla longuement en paraboles ; il disait :

4Le semeur sortit pour semer. Comme il semait, quelques (grains) tombèrent le long du chemin ; les oiseaux vinrent et les mangèrent.

5D'autres tombèrent dans les endroits pierreux, où ils n'avaient pas beaucoup de terre : ils levèrent aussitôt, parce qu'ils ne trouvèrent pas une terre profonde ;

6mais, quand le soleil se leva, ils furent brûlés et séchèrent faute de racines.[#Jc 1.11 ― Mt 15.13.]

7D'autres tombèrent parmi les épines : les épines montèrent et les étouffèrent.

8D'autres tombèrent dans la bonne terre : ils donnèrent du fruit, un (grain) cent, un autre soixante, un autre trente.

9Que celui qui a des oreilles entende.[#Mt 11.15.]

10Les disciples s'approchèrent et lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?

11Jésus leur répondit : Parce qu'il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et qu'à eux cela n'a pas été donné.[#Mt 11.25 ; 1 Co 2.9 ; 1 Jn 2.20.]

12Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas, on ôtera même ce qu'il a.[#Mt 25.29.]

13C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu'en voyant ils ne voient pas, et qu'en entendant ils n'entendent ni ne comprennent.[#Dt 29.4 ; Jr 5.21 ; 2 Co 4.4.]

14Et pour eux s'accomplit cette prophétie d'Ésaïe :[#13.14 . Es 6.9,10 ; Jn 12.40. Comp. Dt 29.3. Jr 5.21 ; 2 Co 4.4.]

Vous entendrez bien, et vous ne comprendrez point .

Vous regarderez bien, et vous ne verrez point.

15Car le cœur de ce peuple est devenu insensible ;[#Hé 5.11 ; Jn 9.39.; #13.15 . Ou : épaissi.]

Ils se sont bouché les oreilles , et ils ont fermé les yeux,

De peur de voir de leurs yeux, d'entendre de leurs oreilles,

De comprendre de leurs cœurs,

Et de se convertir en sorte que je les guérisse .

16Mais heureux sont vos yeux, parce qu'ils voient, et vos oreilles, parce qu'elles entendent.[#Lc 10.23-24 ; Jn 10.27.]

17En vérité je vous le dis, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous regardez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.[#Jn 8.56 ; Ep 3.5 ; Hé 11.13.]

18Vous donc, écoutez (ce que signifie) la parabole du semeur.

19Lorsqu'un homme écoute la parole du royaume et ne la comprend pas, le Malin vient et enlève ce qui a été semé dans son cœur : c'est celui qui a reçu la semence le long du chemin.[#Ac 17.32 ; 1 Co 2.14 ; 1 P 5.8.; #13.19 . Litt. : c'est celui qui a été semé . De même aux v. 20,22,23.]

20Celui qui a reçu la semence dans les endroits pierreux, c'est celui qui entend la parole et la reçoit aussitôt avec joie,

21mais il n'a pas de racine en lui-même, il est l'homme d'un moment et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, il y trouve une occasion de chute .[#Mt 7.26-27 ; Ga 1.6 ― 2 Tm 1.15.; #13.21 . Litt. : il est temporaire, éphémère , 2 Co 4.18 ; Hé 11.25.]

22Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la parole mais en qui les soucis du monde et la séduction des richesses étouffent la parole et la rendent infructueuse.[#Ac 5.1-11 ; Hé 3.13.; #13.22 . Même mot que siècle , 2 Tm 4.10.; #13.22 . On pourrait traduire aussi le rendent infructueux , Mc 4.19 ; 1 Co 14.14.]

23Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend ; il porte du fruit et un (grain) en donne cent, un autre soixante et un autre trente.[#Ac 16.14 ― Ps 1.1-3 ; Jn 15.5 ; Ga 5.22.]

L'ivraie

24Il leur proposa une autre parabole et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé de la bonne semence dans son champ.

25Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie au milieu du blé et s'en alla.[#Jb 24.13-17.]

26Lorsque le blé eut poussé en herbe et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.[#Mt 5.45 ; 2 Th 2.7.; #13.26 . Ce mot donne en français .]

27Les serviteurs du maître de la maison vinrent lui dire : Seigneur, n'as-tu pas semé de la bonne semence dans ton champ ? D'où vient donc qu'il y ait de l'ivraie ?[#13.27 . Litt. : les esclaves.]

28Il leur répondit : C'est un ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui dirent : Veux-tu que nous allions l'arracher ?[#Ac 20.29 ; Rm 16.17.; #13.28 . Même mot que recueillir, récolter , 7.16 ; 13.48 ; Lc 6.44.]

29Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.[#Es 65.8 ; 1 Th 5.14.]

30Laissez croître ensemble l'un et l'autre jusqu'à la moisson, et, à l'époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Arrachez d'abord l'ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.[#Jn 17.15 ― Ap 14.15.]

Le grain de moutarde. Le levain

Mc 4.30-32 ; Lc 13.18-21

31Il leur proposa une autre parabole et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu'un homme a pris et semé dans son champ.[#13.31 . Le mot grec traduit par moutarde a donné en français . La graine de moutarde semble avoir été la plus petite des semences utilisées en Terre sainte ; elle pouvait produire un buisson assez important. Mais il est possible que Jésus ait fait allusion à une autre semence.]

32C'est la plus petite de toutes les semences ; mais, quand elle a poussé, elle est plus grande que les plantes potagères et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches .[#13.32 . Ez 17.23.]

33Il leur dit cette autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu'une femme a pris et introduit dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que (la pâte) soit toute levée.[#Ga 5.9.]

34Jésus dit tout cela aux foules en paraboles, et il ne leur parlait point sans paraboles,[#Jn 16.25.]

35afin que s'accomplisse ce qui avait été annoncé par le prophète :[#Rm 16.25 ; 1 Co 2.7.]

J'ouvrirai la bouche (pour parler) en paraboles,

Je proclamerai des choses cachées depuis la création .

Explication de la parabole de l'ivraie

36Alors il laissa les foules et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent : Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.[#Mt 13.1.]

37Il leur répondit : Celui qui sème la bonne semence, c'est le Fils de l'homme ;

38le champ, c'est le monde, la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l'ivraie, ce sont les fils du Malin ;[#Mc 16.15 ; Rm 10.18 ; Col 1.6 ― Jn 1.13 ; 1 P 1.23 ― Ac 13.10 ; 1 Jn 3.10.]

39l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable ; la moisson, c'est la fin du monde ; les moissonneurs, ce sont les anges .[#Jl 4.13 ; Ap 14.15.; #13.39 . Litt. : achèvement du temps, de l'âge, du siècle (présent) . Cette expression est employée uniquement par Mt 13.39,40,49 ; 24.3 ; 28.20, et une fois en Hé 9.26. Le verbe dans Mt 7.28 est de la même racine.]

40Or comme on arrache l'ivraie pour la jeter au feu, il en sera de même à la fin du monde.[#Jn 15.6.]

41Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité[#Mt 24.31 ― So 1.3 ― Ap 21.27.]

42et ils les jetteront dans la fournaise de feu, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.[#Ap 20.15 ― Mt 22.13.]

43Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles entende.[#Dn 12.3 ― Lc 14.35 ; 1 Co 14.35.]

Le trésor caché

44Le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ. L'homme qui l'a trouvé le cache (de nouveau) ; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu'il a et achète ce champ.[#Pr 2.4 ; Pr 4.7 ; Ph 3.7-8.]

45Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles.

46Ayant trouvé une perle de grand prix, il est allé vendre tout ce qu'il avait, et l'a achetée.[#13.46 . Les Grecs, grands marchands, ont plusieurs verbes différents pour dire Le verbe employé ici n'est pas le même qu'au v. 44.]

47Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer et qui ramasse (des poissons) de toute espèce.[#Mt 22.10.; #13.47 . Litt. : rassemble (même verbe que amasser au v. 30).]

48Quand il est rempli, on le tire sur le rivage, puis on s'assied, on recueille dans des vases ce qui est bon et l'on jette ce qui est mauvais.[#13.48 . Voir 13.28 et note.; #13.48 . Mot employé uniquement ici et 25.4, et désignant des vases en poterie.; #13.48 . Litt. : l'on jette dehors.]

49Il en sera de même à la fin du monde. Les anges s'en iront séparer les méchants du milieu des justes[#Mt 3.12 ; 25.32.; #13.49 . Voir note v. 39.]

50et ils les jetteront dans la fournaise de feu, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

51Avez-vous compris tout cela ? – Oui, répondirent-ils.[#Mt 13.16,19.]

52Et il leur dit : C'est pourquoi, tout scribe instruit de (ce qui regarde) le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.[#Mt 23.34 ; Esd 7.6,10 ― 2 Co 4.7 ― Ph 3.1.; #13.52 . Litt. : devenu disciple , 27.57.]

FIN DU MINISTÈRE EN GALILÉE

Jésus à Nazareth

Mc 6.1-6 ; Lc 4.16-30

53Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles il partit de là.[#Mt 2.23.]

54Il se rendit dans sa patrie et se mit à enseigner dans leur synagogue , de telle sorte qu'ils étaient étonnés et disaient : D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles ?[#Mt 4.23 ― Jn 3.27.; #13.54 . C'est-à-dire à Nazareth où il avait été élevé, 2.23.]

55N'est-ce pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s'appelle-t-elle pas Marie ? Et ses frères , Jacques, Joseph, Simon et Jude ?[#Jn 6.42 ― Ga 1.19 ; Jude 1.]

56Et ses sœurs ne sont-elles pas toutes parmi nous ? D'où lui vient donc tout cela ?[#Jn 7.15.]

57Et il était pour eux une occasion de chute .[#Es 53.1-2 ― Jn 4.44.]

Mais Jésus leur dit : Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.

58Et il ne fit pas, là, beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.[#Mt 13.12 ; 9.29.; #13.58 . Litt. : absence de foi , 17.20 ; Rm 11.20.]

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society