Psaumes 68

2Dieu se lève, ses ennemis se dispersent,

Et ceux qui le haïssent s'enfuient devant sa face.

3Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes ;[#68.3 . Versions anciennes : ils se dissipent .]

Comme la cire se fond au feu,

Les méchants périssent devant Dieu.

4Mais les justes se réjouissent, ils exultent devant Dieu,

Ils s'égayent dans la joie.

5Chantez à Dieu, psalmodiez (en l'honneur de) son nom ![#68.5 . Hébr. : (le mot Yah est une abréviation du nom traduit par l'Éternel).]

Frayez le chemin à celui qui chevauche dans les plaines !

L'Éternel est son nom : exultez devant lui !

6Le père des orphelins, le défenseur des veuves,[#68.6 . Sens particulier de l'un des mots signifiant .]

C'est Dieu dans sa sainte résidence.

7Dieu fait habiter les solitaires dans une maison,[#68.7 . a également le sens de .]

Il fait sortir les prisonniers pour leur satisfaction ;

Mais les rebelles seuls demeurent en des lieux arides.

8Dieu ! quand tu sortis à la tête de ton peuple,

Quand tu marchais dans le désert, Pause .

9La terre trembla, le ciel se fondit devant Dieu,

Comme au Sinaï, devant Dieu, le Dieu d'Israël.

10Tu répandis une pluie bienfaisante, ô Dieu !

Ton héritage épuisé, c'est toi qui l'as rétabli.

11Ton peuple habite là (où) tu établis[#68.11 . Même mot que .; #68.11 . Litt. : (la terre).]

Le malheureux, dans ta bonté, ô Dieu.

12Le Seigneur donne une parole,

Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée :

13Les rois des armées fuient, fuient,

Et celle qui reste à la maison partage le butin.

14Tandis que vous reposez au milieu des étables,[#68.14 . Autre traduction possible : entre les pierres du foyer ; comp. Jg 5.16.]

Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent,

Et son plumage est d'un jaune d'or.

15Lorsque le Tout-Puissant y dispersa les rois,

Il neigeait sur le Tsalmôn.

16Montagne de Dieu, monts de Basan,[#68.16 . Région fertile à l'est de la mer de Galilée.]

Montagne aux cimes nombreuses, monts de Basan,

17Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, jalousez-vous[#Ps 87.1-2 ; 132.13.; #68.17 . Ce verbe n'apparaît qu'ici. On le traduit aussi : bondissez-vous .]

La montagne qu'il a plu à Dieu d'habiter ?

L'Éternel n'en fera pas moins sa demeure à perpétuité.

18Les chars de l'Éternel se comptent par vingt mille,

Par milliers et par milliers ;

Le Seigneur est au milieu d'eux,

Le Sinaï est dans le lieu-saint.

19Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs,[#Ep 4.8.]

Tu as prélevé des dons parmi les humains,

Même rebelles, pour y faire ta demeure, Éternel Dieu !

20Béni soit le Seigneur chaque jour !

Il nous prend en charge, ce Dieu -là est notre salut. Pause.

21Ce Dieu est pour nous le Dieu du salut,

À l'Éternel, le Seigneur, les moyens de (nous) sortir de la mort.

22Oui, Dieu défoncera la tête de ses ennemis,

Le crâne chevelu de celui dont la marche est coupable.

23Le Seigneur dit : Je (les) ramènerai de Basan,[#Nb 21.33 ; Ex 14.29.]

Je (les) ramènerai du fond de la mer,

24Afin que tu enfonces ton pied dans le sang,

Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.

25Ils voient ta marche, ô Dieu !

La marche de mon Dieu , de mon roi, dans le lieu-saint.

26En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments,

Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.

27Bénissez Dieu dans les rassemblements,

(Bénissez) le Seigneur, (vous qui êtes issus) de la source d'Israël !

28Voilà Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux,[#68.28 . Hébr. : , la description du cortège (v. 26) reprend avec l'énumération des tribus qui viennent en tête.]

Les princes de Juda et leur troupe,

Les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.

29Ton Dieu ordonne que tu sois puissant :[#68.29 . Litt. : .]

Donne de la puissance, ô Dieu, à ce que tu as fait pour nous !

30De ton temple (tu règnes) sur Jérusalem ;[#1 R 10.10,24,25 ; 2 Ch 32.23 ; Ps 72.10 ; 76.12.]

Les rois t'apporteront des présents.

31Menace l'animal des roseaux,

La troupe des taureaux avec les veaux des peuples,

Qui se prosternent avec des pièces d'argent !

Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre !

32Des grands viennent de l'Égypte ;[#68.32 . Sens probable d'un mot hébr. inconnu par ailleurs.]

L'Éthiopie accourt, les mains (tendues) vers Dieu.

33Royaumes de la terre, chantez à Dieu,

Psalmodiez (en l'honneur du) Seigneur, Pause.

34Pour celui qui chevauche dans les cieux, les cieux antiques !

Voici qu'il donne de la voix, de sa voix puissante.

35Reconnaissez la puissance de Dieu ![#68.35 . Litt. : .]

Sa majesté est sur Israël, et sa puissance dans les nues.

36De tes sanctuaires, ô Dieu ! tu es redoutable.

C'est le Dieu d'Israël qui donne au peuple puissance et pouvoir.

Béni (soit) Dieu !

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society