ZACHARIAS. 11

CAPIT. XI.

1Olibano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.

2Aulla, ò haya, porque el cedro cayó, porque los magnificos ſon talados. Au llad alcornoques de Basan porque el fuerte monte es derribado.

3Boz de aullido de pastores ſe oyó : porque ſu magnificencia es aſſolada: estruendo de bramido de cachorros de leones, porque la soberuia del Iordan es aſſolada.

4Ansi dixo Iehoua mi Dios, Apacienta las ouejas de la matança.[#11, 4 *expuestas al mata dero Rõ. 8, 36. Psal. 44, 22.]

5Las quales matauã ſus cõpradores, y no ſe culpauã: y el que las vẽdia, dezia, Bendito ſea Iehoua, que he enrriquecido: ni ſus pastores tenian deellas piedad.[#11, 5 *Sus reyes y principes, cuyo oficio era defender ſu innocencia.; #11, 5 *No ſe atri buyã por ello peccado, antes pẽ sauan hazer en ello grã seruicio à Dios, Ioan. 16, 2.]

6Portanto no tendré piedad mas de los moradores de la tierra, dize Iehoua: porque heaqui que yo entregaré los hombres, cada qual en mano de ſu compañero, y en mano de ſu Rey: y quebrantarán la tierra, y yo no libraré de ſus manos.

7Y apacẽtaré las ouejas de la matãça, es asaber, los pobres del rebaño:

¶ Porque yo me tomé dos cayados, àl vno puse por nõbre Noam Suauidad, y àl otro Hobelim Ataduras: y apacenté las ouejas.

8Y hize matar tres pastores en vn mes, y mi anima ſe angustió por ellos, y tãbien el anima deellos me aborreció à mi.[#11, 8 *Heb. haré cortar, o, corté. q.d. maté, o qui té del officio. notó la grande solicitud conque guardó ſu Pueb.; #11, 8 *Por el mal enque estos mis amados pastores incurrieron à cauſa de las ouejas, y ellos ſe entristecierõ con mi castigo.]

9Y dixe, No os apacentaré mas : la que muriere muera, y la que ſe perdiére ſe pierda: y las que quedáren, que cada vna coma la carne de ſu compañera.[#11, 9 *Iere. 15, 2.; #11, 9 *Arr. v. 6, y 1. Mach. 7, y 9.]

10Y tomé mi cayado Noam Suauidad, y quebrelo: para deshazer mi Concierto que concerté con todos los pueblos.[#11, 10 *Tribus de lsr.]

11Y fué deshecho en eſſe dia, y anſi conocieron los pobres del rebaño que mirã à mi, que era palabra de Iehoua.[#11, 11 *La Igleſia Christiana tomada de aquella canalla.; #11, 11 *Que tienẽ puestos en mi ſus ojos. Ingenio de la verdadera Igl.]

12¶ Y dixeles, Si os parece bien, dadme mi salario: y ſino, dexaldo. Y apreciarõ mi salario en treynta pieças de plata.[#11, 12 *Mat. 27, 9; #11, 12 *Heb. pesaron. q. d pagaron.]

13Y dixome Iehoua, Echalo àl thesorero. hermoso precio conque mehan apreciado. Y tomé las treynta pieças de plata, y echélas en la Caſa de Iehoua àl thesorero.[#11, 13 *Al lugar donde ſe guarda el thesoro. al Corban Matth. 27, 5. Ot. àl ollero cũpliose la proph. aun quanto à ambas significaciones del nõbre.; #11, 13 *O, hõrroso p. yro. nia.]

14Y quebré el otro mi cayado Hobelim Ataduras, para romper la hermãdad entre Iuda y Iſrael.[#11, 14 *La ligazõ del pueblo entresi en vnidad de fe y amor.]

15¶ Y dixome Iehoua, Tomate, aun hato de pastor loco: porque heaqui que yo leuãto pastor en la tierra, qùe no visitará las perdidas, no buſcará la pequeña, no curará la perniquebrada, ni lleuara à cuestas la cãsada: mas comersehá la carne de la grueſſa, y romperá ſus vñas.[#11, 15 *Habito. Heb. vaſo.; #11, 15 *Declaracion de la palabra, loco.; #11, 15 *Heb. no sustentará la parada.]

17Mal aya el pastor de nada, que dexa el ganado: espada ſobre ſu braço, y ſobre ſu ojo derecho. Secandoſe ſe secará ſu braço, y ſu ojo derecho escureciendoſe ſerá escurecido.[#11, 17 *Vano. ido Io, que fuera del nombre nada tiene de pastor.; #11, 17 *Cortada ſea ſu fuerça y ſus malas astucias de que anda arma do.]

Biblia del Oso 1973 Public Domain. Edición Digital © Sociedades Biblicas Unidas, 2000.
Published by: United Bible Societies