The chat will start when you send the first message.
1Brotherly love must continue.
2Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.[#sn This is a vague allusion to people described in scripture and extra-biblical literature and may include Abraham and Sarah (Gen 18:2-15), Lot (Gen 19:1-14), Gideon (Judg 6:11-18), Manoah (Judg 13:3-22), and possibly Tobit (Tob 12:1-20).]
3Remember those in prison as though you were in prison with them, and those ill-treated as though you too felt their torment.[#tn Grk “as being imprisoned together.”; #tn Or “since you too are vulnerable”; Grk “you also being in the body.”]
4Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
5Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you .”[#sn A quotation from Deut 31:6, 8.]
6So we can say with confidence, “, . ”[#tc Some important mss (א* C* P 0285vid 33 1175 1739 pc lat) lack καί (kai), but because the omission conforms to the wording of Ps 118:6 (117:6 LXX), it is suspect.; #sn A quotation from Ps 118:6.]
7Remember your leaders, who spoke God’s message to you; reflect on the outcome of their lives and imitate their faith.
8Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!
9Do not be carried away by all sorts of strange teachings. For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.[#tn Grk “by diverse and strange teachings.”; #tn Grk “foods,” referring to the meals associated with the OT sacrifices (see the contrast with the next verse; also 9:9-10; 10:1, 4, 11).]
10We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.
11For the bodies of those animals whose blood the high priest brings into the sanctuary as an offering for sin are burned outside the camp.[#tn Grk “whose blood is brought by the high priest.”]
12Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.
13We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.[#tn Grk “his abuse.”]
14For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
15Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
16And do not neglect to do good and to share what you have, for God is pleased with such sacrifices.[#tn Grk “neglect doing good and fellowship.”]
17Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls and will give an account for their work. Let them do this with joy and not with complaints, for this would be no advantage for you.[#tn Or “as ones who will give an account”; Grk “as giving an account.”; #tn Grk “that they may do this.”]
18Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience and desire to conduct ourselves rightly in every respect.
19I especially ask you to pray that I may be restored to you very soon.[#tn Grk “I urge you to do this all the more.”]
20Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus Christ,
21equip you with every good thing to do his will, working in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. Amen.[#tc Some mss (C P Ψ 6 629* 630 1505 pm latt syh) read ὑμῖν (Jumin, “in you”) here, but ἡμῖν (Jhmin) has stronger external support (Ì46 א A Dvid K 0243 0285 33 81 104 326 365 629c 1175 1739 1881 pm syp co). It is also more likely that ἡμῖν would have been changed to ὑμῖν in light of the “you” which occurs at the beginning of the verse than vice versa.; #tc ‡ Most mss (א A [C*] 0243 0285 33 1739 1881 Ï latt) include the words “and ever” here, but the shorter reading (supported by Ì46 C3 D Ψ 6 104 365 1505 al) is preferred on internal grounds. It seemed more likely that scribes would assimilate the wording to the common NT doxological expression “for ever and ever,” found especially in the Apocalypse (cf., e.g., 1 Tim 1:17; 2 Tim 4:18; Rev 4:9; 22:5) than to the “forever” of Heb 13:8. Nevertheless, a decision is difficult here. NA27 places the phrase in brackets, indicating doubts as to its authenticity.]
22Now I urge you, brothers and sisters, bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly.[#tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.]
23You should know that our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.[#tn Grk “Know that” (an imperative).; #tn Grk “has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.”]
24Greetings to all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings.
25Grace be with you all.[#tc Most witnesses, including several important ones (א2 A C D H Ψ 0243 1739 1881 Ï lat sy bo), conclude the letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, there is sufficient testimony (Ì46 א* Ivid 6 33 sa) for the lack of the particle, rendering its omission the preferred reading.]